Вино из одуванчиков
Часть 37 из 37 Информация о книге
Дуглас закрыл глаза. Июньские зори, июльские полдни, августовские вечера — все прошло, кончилось, ушло навсегда и осталось только в памяти. Теперь впереди долгая осень, белая зима, прохладная зеленеющая весна, и за это время нужно обдумать минувшее лето и подвести итог. А если он что-нибудь забудет — что ж, в погребе стоит вино из одуванчиков, на каждой бутылке выведено число, и в них — все дни лета, все до единого. Можно почаще спускаться в погреб и глядеть прямо на солнце, пока не заболят глаза, а тогда он их закроет и всмотрится в жгучие пятна, мимолетные шрамы от виденного, которые все еще будут плясать внутри теплых век, и станет расставлять по местам каждое отражение и каждый огонек, пока не вспомнит все, до конца… С этими мыслями он уснул. И этим сном окончилось лето тысяча девятьсот двадцать восьмого года. Комментарии 1 Слова из баллады Киплинга. (Здесь и далее прим. пер.) 2 Празднуется в Америке в первый понедельник сентября. 3 Уиттиер Дж. Г. (Whittier, 1807-1892) — американский поэт, прозаик, журналист, автор аболиционистских «Передовиц в стихах» и многих религиозных гимнов. 4 Сегодня розыгрыш национальной лотереи (исп.). 5 То есть Авраама Линкольна. 6 Спасите, на помощь! (фр.)
Перейти к странице: