Во всем виновата книга
Часть 5 из 93 Информация о книге
– Ах вот он, Диккенс! – Кучильо с благоговением взял сверток, развернул пленку и стал листать страницы. – Дух захватывает при мысли о том, что эту книгу держал в руках сам Диккенс! Исполненный восхищения и трепета, Кучильо с головой ушел в книгу. Никаких бурных эмоций, никаких хозяйских замашек. Воспользовавшись паузой, Диас огляделся по сторонам и заметил, что в доме много живописи и скульптуры. Все выглядит очень сдержанно и изящно. Ничего похожего на безвкусную обстановку в жилищах наркобаронов. Диас бывал в таких: избыток роскоши и легко одетых красоток. Тут у Диаса и появилась неприятная мысль. Вдруг они совершили ошибку? Вдруг этот сдержанный интеллектуал вовсе не бешеный пес, как им твердят? В конце концов, доказательств того, что Кучильо – тот самый наркобарон, почти нет. То, что он богат и решителен, еще не значит, что он преступник. Откуда именно взялись сведения о том, что виновник – Кучильо? Насколько они надежны? Диас перехватил недоуменный взгляд Кучильо. – Сеньор Абросса, а вы точно торговец книгами, за которого себя выдаете? Огромным усилием воли Диас сдержал улыбку и с любопытством изогнул бровь. – Вы не попросили у меня денег! – громко засмеялся Кучильо. – Ах да, порой книги занимают меня настолько, что я забываю о бизнесе. Будь моя воля, я отдавал бы книги даром, особенно настоящим ценителям. – Пожалуй, я не передам эти слова вашему боссу. – Кучильо достал из кармана толстый конверт. – Здесь пятьдесят пять тысяч. Американских долларов. Диас протянул ему квитанцию на бланке Давилы и расписался: «В. Абросса». – Спасибо вам… – Виктор, – подсказал Диас, спрятал деньги в дипломат, закрыл его и огляделся по сторонам. – Дом у вас прекрасный. Мне всегда было интересно, как выглядят дома в этом районе. – Спасибо! Хотите посмотреть? – Да, конечно. И вашу коллекцию, если можно. – Разумеется. Кучильо устроил гостю экскурсию по дому. Весь он, как и гостиная, отличался сдержанной элегантностью. С фотографий смотрели молодые племянники и племянницы Кучильо, живущие в Мехико и в Чиуауа. О них Кучильо рассказывал с гордостью. «Может, и впрямь ошибка?» – снова подумал Диас. – Теперь в библиотеку! Надеюсь, она поразит вас как книголюба. Кучильо повел гостя через кухню, где справился у экономки о состоянии ее больной матери. Пока та отвечала, он кивал с искренним сочувствием, а потом предложил взять выходной, если понадобится. «Ошибка?..» Они вышли через черный ход и зашагали к библиотеке в тени двойной кирпичной стены, той самой, что защищала от пуль снайперов. Не будучи книголюбом, Диас все же был поражен. Хотя нет, «поражен» звучит слишком слабо. Размер библиотеки он знал по съемкам с беспилотников, но даже не представлял, что она заполнена до отказа. Книги, всюду книги. Казалось, сами стены выложены книгами, словно яркой плиткой разного размера, цвета и плотности. – Сеньор, у меня нет слов. Они медленно шли по прохладному залу. Кучильо рассказывал о жемчужинах своей коллекции. – Мои суперзвезды! – объявлял он, указывая на книги. «Собака Баскервилей» Конан Дойла, «Семь столпов мудрости» Томаса Эдварда Лоуренса, «Великий Гэтсби» Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, «Сказка о Питере-кролике» Беатрис Поттер, «Брайтонский леденец» Грэма Грина, «Мальтийский сокол» Дэшила Хэммета, «День и ночь» Вирджинии Вулф, «Хоббит» Дж. Р. Р. Толкина, «Шум и ярость» Уильяма Фолкнера, «Портрет художника в юности» Джеймса Джойса, «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста, «Удивительный волшебник из страны Оз» Фрэнка Баума, «Гарри Поттер и философский камень» Дж. К. Роулинг, «Мост» Харта Крейна, «Над пропастью во ржи» Дж. Сэлинджера, «Тридцать девять ступеней» Джона Бакена, «Убийство на поле для гольфа» Агаты Кристи, «Казино „Рояль“» Яна Флеминга. – Наши писатели у меня тоже есть. Вот эта стена целиком. Я люблю все книги без исключения, но мексиканцам очень важно слышать голос своего народа. – Кучильо шагнул к стеллажу. – Сальвадор Ново, Хосе Горостиса, Хавьер Вильяуррутия и неподражаемый Октавио Пас: его вы, конечно, читали. – Да, конечно, – заверил Диас, отчаянно надеясь, что Кучильо не попросит назвать хоть одну книгу Паса и ее персонажей. У мягкого кресла Диас заметил «Улисса» Джеймса Джойса. Книга лежала в витринном шкафу. Накануне вечером Диас читал о ней на сайте, посвященном редким книгам. – Это оригинальное издание тысяча девятьсот двадцать второго года? – Да, оно самое. – Стоит около ста пятидесяти тысяч долларов? – Нет, – улыбнулся Кучильо, – ничего не стоит. – Ничего? Кучильо медленно обвел рукой огромный зал. – Вся моя коллекция не стоит ничего. – В каком смысле, сеньор? – Ценность книги определяется тем, за сколько владелец готов ее продать. Я никогда не продам ни одну из своих книг. Так же настроены большинство собирателей, а коллекционеры машин, скульптур и живописи – еще серьезнее. Кучильо взял со стеллажа «Мальтийского сокола». – Вы, наверное, удивлены, что у меня есть шпионские и детективные романы? Диас повторил прочитанное накануне: – Разумеется, популярные, ходкие произведения всегда ценнее высокой литературы. Диас надеялся, что не переврал цитату. Очевидно, не переврал, потому что Кучильо кивнул. – Я ценю их и как книги, и как предметы коллекции. Вот это уже интереснее! – Наверное, преступление – это тоже искусство, – проговорил Диас. Кучильо наклонил голову набок, явно удивленный словами гостя. Сердце Диаса забилось сильнее. – Я не об этом. Я о том, что авторы детективов и популярного чтива, как правило, владеют ремеслом лучше так называемых литературных гениев. Читатели это знают и ценят хорошее повествование больше претенциозных изысков. Возьмите «Лавку древностей», мое последнее приобретение. Изначально роман печатался частями, раз в неделю. Жители Нью-Йорка и Бостона ждали в порту, когда из Лондона привезут новую часть. «Скажите, Крошка Нелл жива?» – кричали они матросам. – Кучильо взглянул на книгу в витрине. – Подозреваю, что «Улиссом» так не интересовались. Вы согласны со мной? – Да, конечно. Но разве «Лавка древностей» выходила не раз в месяц? После секундной паузы Кучильо улыбнулся. – Вы правы. Я периодику не собираю, поэтому часто путаюсь. Настоящая ошибка или проверка на вшивость? Диас не знал. – Это Марк Твен? – спросил Диас, показав на полку за спиной у Кучильо. Хозяин дома отвернулся, и Диас быстро сунул томик Шиллера на полку рядом с креслом наркобарона. Прямо над «Улиссом». Едва он опустил руку, Кучильо снова повернулся к нему. – Нет, не он. Несколько книг Твена у меня есть. Вы читали «Приключения Гекльберри Финна»? – Нет, хотя видел коллекционные издания. – Некоторые считают, что это величайший из романов, созданных в Америке. Я считаю, что это, возможно, величайший роман, созданный в Новом Свете. В нем есть урок и для нас. – Кучильо покачал головой. – Бог свидетель, нашей бедной стране не помешает пара уроков! Хозяин и гость вернулись в гостиную. Диас достал из дипломата айпад. – Позвольте показать вам последние приобретения сеньора Давилы. Эванс наверняка обрадуется, услышав его голос. Обрадуется, что его напарника не разоблачили, не похитили и не закопали в унылой пустыне Сонора. Диас открыл браузер «Сафари» и зашел на сайт. – Теперь у нас… Выдумки лжепромоутера прервало громкое «бум!», испугавшее и Кучильо, и самого Диаса. Пуля с силой ударилась в непробиваемое стекло соседнего окна. – Боже, что это?! – пролепетал Диас. – Выходите из комнаты, к окнам не приближайтесь! Начальник охраны Хосе жестом указал в сторону коридора. – Окна непробиваемые, – возразил Кучильо. – Стрелок может догадаться и перейти на бронебойные пули. Скорее, сеньор! Хозяин и гость бросились прочь из гостиной. П. З. Эвансу нечасто доводилось стрелять из своего пистолета. Они с Диасом выражались иносказательно: с Кучильо «произойдет несчастный случай». Однако при устранении людей предпочиталась имитация естественной смерти. Полиция часто подозревает, что гибель очередного террориста или преступника не случайность. Пока они подозревают, хороший профессионал состряпает достаточно правдоподобную версию, чтобы избежать расследования. Годятся падение с лестницы, автокатастрофа, смерть в бассейне.