Жажда
Часть 17 из 92 Информация о книге
Это стирает с его лица улыбку. – А как ты чувствуешь себя сейчас? С горной болезнью шутки плохи. – Сейчас я уже дышу вполне нормально. Честное слово, – добавляю я, увидев сомнение на его лице. – Я почти пришла в себя. Наверное, мне просто надо было привыкнуть к горам. – Кстати, о горах. – На лице Флинта снова появляется подкупающая улыбка. – За этим я и зашел. Сегодня вечером после ужина мы собираемся поиграть в снежки. Вот я и подумал – может, ты к нам присоединишься? Ну, если будешь хорошо себя чувствовать и все такое. – Играть в снежки? – Я качаю головой: – Вряд ли мне стоит это делать. – Почему? – Потому что я даже не умею лепить снежки, не говоря уже о том, чтобы их бросать. Он смотрит на меня так, словно я сморозила глупость. – Надо просто набрать снега, слепить его в комок и бросить в того, кто стоит к тебе ближе всех остальных. – Он показывает руками, как это делается. – Ничего трудного. Я смотрю на него с сомнением. – Давай, Новенькая, попробуй. Уверяю тебя, ты не пожалеешь. – Осторожнее, Грейс, – говорит Мэйси, выйдя из ванной с полотенцем на голове. – Никогда не доверяй… – Флинт, подняв брови, поворачивается к ней, и она замолкает. – Сегодня после уроков они будут играть в снежки, – объясняю я ей. – И он хочет, чтобы в этом поучаствовали и мы. – Вообще-то Мэйси он не приглашал, во всяком случае напрямую, но я ни за что не пойду без нее. По улыбке на ее лице я понимаю, что сделала правильный выбор. – В самом деле? Нам надо непременно пойти, Грейс. Флинт славится своими играми в снежки. – Все это отнюдь не повышает мою уверенность в себе, ведь я понятия не имею, что мне надо будет делать. – Вот увидишь, тебе понравится, – хором говорят они. На сей раз брови поднимаю уже я сама, глядя то на Флинта, то на мою кузину. – Поверь мне, – просит Флинт. – Я о тебе позабочусь. – Не верь ему, – возражает Мэйси. – Стоит этому малому взять в руку снежок, как он превращается в сущего дьявола. Но это вовсе не значит, что игра в снежки – это плохое развлечение. Я по-прежнему считаю, что мне не стоит соглашаться, но, кроме Флинта и Мэйси, у меня в Кэтмире нет друзей. Кто знает, каким боком повернется ко мне Лия, а что до Джексона… Джексон многогранная личность, но другом я бы его не назвала. Если уж на то пошло, его не назовешь даже дружелюбным. – Ну, ладно, уговорили, – с достоинством сдаюсь я. – Но если эта ваша игра в снежки прикончит меня, мой призрак будет вечно являться вам обоим. – Уверена, что ты сможешь пережить эту забаву, – заверяет меня Мэйси. Флинт же только подмигивает. – А если нет, то это далеко не худший способ провести вечность. И прежде чем я успеваю придумать достойный ответ, он наклоняется и чмокает меня в щеку. – До скорого, Новенькая. – И, не оглядываясь, бесшумно выходит за дверь. Я остаюсь один на один с Мэйси, которая стоит, раскрыв глаза и разинув рот, и восторженно аплодирует этому невинному поцелую. А также тому печальному факту, что, каким бы очаровательным ни был Флинт, он даже близко не вызывает во мне таких чувств, как Джексон. Глава 15 Оказывается, ад в самом деле может замерзнуть – Он что, действительно… – задыхаясь, бормочет Мэйси, когда Флинт закрывает за собой дверь. – Да ладно, пустяки, – говорю я. – Он только что… – Похоже, она не может подобрать нужное слово, поскольку вместо этого стучит себя по щеке в том самом месте, куда Флинт поцеловал меня. – Пустяки, – повторяю я. – Ведь он поцеловал меня не в губы. Обыкновенное проявление дружелюбия, только и всего. – Ко мне он никогда не проявлял такого дружелюбия. И к другим тоже. – Ну, ведь у тебя уже есть бойфренд. Возможно, он боится, что Кэм надерет ему задницу. Мэйси смеется. В самом деле смеется, что… ну, хорошо, мысль о том, что ее худой, долговязый парень действительно может надрать задницу Флинту, кажется довольно нелепой, но разве она не должна хотя бы попытаться его защитить? – Хочешь, я с ним поговорю? – дразню ее я. – Чтобы в следующий раз он поцеловал и тебя? – Разумеется, нет! Спасибо, но меня вполне устраивают Кэм и его поцелуи. Я просто хочу сказать, что ты нравишься Флинту. – Схватив щетку, она начинает расчесывать ею свои волосы. Несмотря на все, в тоне ее мне слышится нечто такое, что заставляет меня прищуриться. – Погоди. Выходит, ты все-таки влюблена во Флинта? – Разумеется, нет. Я люблю Кэма. – Она, не глядя мне в глаза, хватает какое-то средство для волос. – Убедительно, как же. Послушай, если ты хочешь замутить с Флинтом, то разве тебе не следует расстаться с Кэмом и начать действовать? – И вовсе я этого не хочу. – Мэйс… – Я говорю серьезно, Грейс. Возможно, когда-то я и была в него влюблена, но это было в девятом классе, давным-давно, и теперь это уже не важно. – Из-за Кэма. – Я внимательно наблюдаю за ее лицом в зеркале, пока она начинает укладывать свои короткие разноцветные волосы. – Да, потому что я люблю Кэма, – отвечает она, делая так, чтобы пряди на ее голове встали торчком. – И потому, что здесь так не бывает. – Как не бывает? – Ну, мы тут поделены на группы. И члены этих групп почти не общаются. – Да, я заметила это на вечеринке. Но это же не значит, что вам нельзя общаться, не так ли? И если тебе нравится Флинт, а ты нравишься ему… – И вовсе мне не нравится Флинт, – с тяжелым вздохом говорит она. – А я определенно не нравлюсь ему. Но если бы он даже мне нравился, это бы все равно ничего не изменило, потому что… – Потому что он так популярен? Она опять вздыхает и качает головой: – Дело не только в этом. – А в чем? – У меня возникает такое чувство, будто я попала в фильм «Дрянные девчонки», только место его действия перенесено на Аляску. Прежде чем Мэйси успевает ответить, раздается стук в дверь. – Интересно, сколько же человек стучится в твою дверь до семи тридцати утра? – шутливо спрашиваю я, идя открывать. Мэйси не отвечает, только усмехается и начинает накладывать макияж. Открыв дверь, я вижу моего дядю – он с беспокойством смотрит на меня. – Как ты себя чувствуешь? Мэйси сообщила мне, что вечером и ночью тебя рвало. – Лучше, дядя Финн. Моя тошнота прошла и головная боль тоже. – Ты в этом уверена? – Он делает мне знак вернуться в кровать, что я выполняю, причем, если честно, испытывая при этом некоторое облегчение. Последние две ночи я так мало спала, что сейчас чувствую себя как в тумане, хотя горная болезнь наконец-то отпустила. – Ну, хорошо. – Он кладет ладонь мне на лоб, словно проверяя, нет ли у меня температуры. Я хочу пошутить насчет того, что горная болезнь – это не вирус, но, когда он целует меня в макушку, у меня перехватывает дыхание. Потому что сейчас, когда он сдвинул брови и скривил рот, так что на его щеках еще четче обозначились ямочки, дядя Финн стал так похож на моего отца, что мне приходится собрать всю мою волю в кулак, чтобы не заплакать. – Я все же думаю, что Мэйси права, – продолжает он, не замечая, насколько я вдруг пала духом. – Сегодня тебе лучше будет весь день отдыхать и приступить к занятиям только завтра. Потеря родителей, переезд, Кэтмир, Аляска – ко всему этому невозможно привыкнуть быстро, а тут еще горная болезнь. Я киваю и отвожу взгляд, чтобы не дать ему заметить горя, отражающегося в моих глазах. Должно быть, он понимает, каково мне сейчас, поскольку больше ничего не говорит, а только похлопывает меня по руке, после чего подходит к туалетному столику, за которым Мэйси все еще накладывает макияж. Они начинают говорить, но голоса их звучат так тихо, что я ничего не могу расслышать, а потому просто перестаю прислушиваться и натягиваю одеяло до подбородка. И жду, чтобы мучительная тоска по моим родителям прошла. Спать я не собиралась, но все-таки засыпаю. В следующий раз я просыпаюсь в час с чем-то и слышу, как у меня урчит в животе. Но на сей раз это вызвано тем, что в желудке уже более суток не было ничего, хоть сколько-нибудь напоминающего еду. На холодильнике стоит банка арахисового масла и лежит упаковка крекеров, и я жадно набрасываюсь и на то, и на другое. Умяв тонну арахисового масла и целую упаковку крекеров, я наконец снова начинаю чувствовать себя человеком. А еще я чувствую себя в этой комнате и в этой школе как в западне. Я пытаюсь не обращать внимания на охватившее меня возбуждение, пытаюсь смотреть мои любимые сериалы на Нетфликсе, читать журнал, который не дочитала в самолете. Я даже пишу сообщение Хезер, хотя и знаю, что она сейчас в школе, – я надеюсь, что мы с ней сможем какое-то время вести переписку по телефону. Но ей удается отправить мне только одно сообщение, в котором она пишет, что сейчас у нее контрольная по математическому анализу, так что из нашей переписки явно ничего не выйдет.