Звезды и лисы
Часть 54 из 54 Информация о книге
– О чем ты думал?! – О тебе. Я пересмотрел все выпуски «Лисьих троп». – Только не начинай сразу меня ругать, – попросила она счастливым голосом и укусила его за шею. – Я решил, что теперь буду только хвалить. – Меня?! – поразилась Лиса. Ник достал из кармана деревянную фигурку и сунул ей. – Я привез тебе из Бразилии броненосца. Она засмеялась, рассматривая странного зверя, и объявила: – Лисы и броненосцы – большие друзья! – Помнишь, – сказал Ник, – как ты постирала свои труселя? И повесила сохнуть у меня на батарее?.. – Ник! Он вдруг перепугался: – Нет, нет, я не ругаю! Я говорю, что у нас уже есть собственные, личные воспоминания. Представляешь?.. Лиса подумала и кивнула – очень серьезно. И потрясла у него перед носом деревянным броненосцем. – А как мы его назовем? – У него уже есть имя. – Какое? – заинтересовалась Лиса. Ник засмеялся. – Ну – какое? Ты же у нас образованная! Давай соображай!.. – А!.. – обрадовалась Лиса. – Конечно! У него не имя. У него фамилия – Потемкин. Если броненосец, то Потемкин. Все ясно. Вот именно, подумал Ник. Все ясно. – Слушай, – сказала Лиса, оглянулась по сторонам и шмыгнула носом. И зачем-то подтянула на нем «коллаборационистские» штаны, как на маленьком. – Купи мне чупа-чупс. Во-он видишь? Киоск! И они пошли к киоску покупать чупа-чупс. * * * notes Примечания 1 Хоуми – друг, приятель (сленг.). 2 Версус баттл – состязание двух рэперов (сленг). 3 Лайв-баттл – соревнование рэперов (сленг). 4 Хейтеры – недоброжелатели, ненавистники (сленг). 5 Владимир Лифшиц «Для нее любовь – забава».
Перейти к странице: