Молоток и гвозди
—Кто ты, мать твою, такой, чтобы говорить об этом? Ты тоже один!— я показываю фак.
—Да, но это потому, что я занят как черт, и у меня нет времени на подружку.
—Парня, ты имеешь в виду,— хихикает Джейсон.
Все, кроме Шэйна смеются.
—О, да пошли вы все! Я больше никогда ничего вам не расскажу, ребята,— Шэйн рявкает, накалывая на вилку свою еду.
—Хорошо, оставьте его в покое,— прерывает нас отец.— Нет ничего плохого в том, чтобы быть бисексуалом,— говорит он, похлопывая Шэйна по спине и в тоже время дьявольски ухмыляясь.
—Я не бисексуал!— Шэйн восклицает.— Один раз! Один раз я поцеловал парня на спор и получаю такое дерьмо! Я ненавижу вас всех!
Мы все взрываемся в приступе смеха. Шэйна очень весело дразнить, так как он становится таким нервным. Когда мой хохот стихает, телефон вибрирует в моем заднем кармане. Вытаскиваю его и смотрю на экран. Я не узнаю номер, но скорее всего это клиент. Я встаю из-за стола и направляюсь в гостиную, чтобы ответить на звонок.
—Харли Джеймсон, слушаю,— отвечаю я.
Может я и не идеальная леди, но сосредоточена на деле, когда это касается моей компании.
—Мисс Джеймсон, это — Нолан Хаммерстайн,— говорит глубокий мужской голос на другом конце.
Мои брови взлетают вверх.
—Ну, бля, я не ожидала вашего звонка,— ляпаю я.
—Я тоже,— я почти уверена, что он фыркает.
Я сжимаю свои губы, чтобы остановить смех. Он звучит так противно и приторно. Что за кретин.
—Хорошо, тогда чем я могу вам помочь?
—Я хотел бы нанять вас,— ворчит он.
Я моргаю. Уверена, что просто неправильно его расслышала.
—Извините, что?
—У меня было еще несколько подрядчиков, они составили сметы. Ни один из них не справился как вы, так что я хотел бы вас нанять,— говорит он.
—Вау, хорошо! Текущий проект, над которым я работаю, должен быть сдан к концу недели. Я хотела бы встретиться с вами снова в течение недели, чтобы вы рассказали, как представляете себе свой дом, и я начала работать над дизайном. Можем начать к следующему понедельнику. Подходит?
—Звучит здорово. Я свободен завтра вечером,— говорит он.
—Я могу завтра вечером. Встретимся с вами в доме в семь вечера. Подойдет?
—Отлично. Спасибо, мисс Джеймсон,— он бормочет.
—Просто Харли. Спасибо, мистер Хаммерстайн, до завтра,— говорю я как можно спокойнее.
—Хорошо, до свидания.
—До свидания.
Я кладу трубку и, уставившись на свой телефон, на автомате возвращаюсь на кухню. Папа и братья смотрят на меня в замешательстве.
—Все хорошо?— спрашивает Нейт.
—Я бы сказала «да»,— киваю рывками.
—Что происходит?— спрашивает отец.
—Нолан Хаммерстайн нанял меня,— говорю я, огромный оскал расползается по моему лицу.
Несколько секунд оцепенения после моего объявления, и комната взрывается, каждый выпрыгивает из своих стульев, чтобы обнять, поцеловать и поздравить. Это огромный шанс! Самый большой клиент и работа, которую я когда-либо получала с тех пор, как открыла свое дело три года назад. Он не пожалеет, нанимая меня!
Нолан
Большой черный грузовик Форд F150 Харли стоит на подъездной дорожке, когда я подъезжаю к дому. Женщина стоит у входной двери, выглядя раздраженной. Я опаздываю всего лишь на пятнадцать минут. Ее волосы снова собраны, на этот раз в неряшливый пучок на макушке. Интересно, она когда-нибудь ходит с распущенными волосами? Она носит мешковатые брюки карго и обтягивающую синюю футболку с эмблемой компании. Интересно, эта футболка в стиле бебидолл? Не уверен, но, что бы это ни было, оно облегает, подчеркивая ее хорошего размера грудь, заставляя рубашку плотно растягиваться на груди.
Я выхожу из своего белого Maserati GrandTurismo Coupe и направляюсь к ней. Она смотрит на мой автомобиль, а затем переводит внимание на меня.
—Это не тот автомобиль, на котором вы приезжали в субботу,— заявляет она.
—Нет, не тот,— отвечаю я просто.
У меня больше одной машины. Также у меня есть черный BMW M3.
—Вы опоздали.— Она щурит глаза, глядя на меня.
—Я знаю, задержался на встрече,— говорю я, останавливаясь рядом с ней так, чтобы открыть парадную дверь.
—У вас есть мой номер, неплохо было бы предупредить,— ворчит она.
—Всего лишь пятнадцать минут,— отвечаю я.
Затем открываю дверь и впускаю сначала ее.
—Ах, да, я забыла, что мир вращается вокруг вас,— она бубнит себе под нос, но я прекрасно все слышу.
—Знаете, если хотите сохранить эту работу, предлагаю оставить оскорбления при себе,— я рычу, закрывая нас в пустом доме.
Она поднимает одну из своих изящных бровей от моих слов, но не приносит извинения или согласия. Невыносимая. Вот — кто она.
—Вы знаете, кто я?— спрашиваю я ее.
Любопытно посмотреть, сделала ли она свою домашнюю работу.
—Боже мой, пожалуйста, не говорите мне, что вы используете этот прием,— она вздыхает.
—О чем вы говорите?— хмурюсь я.
—Я особенный, и вы должны относится ко мне по-особенному,— она говорит с издевкой, используя воздушные кавычки.
Я просто пялюсь на нее.
Она закатывает глаза и резко смотрит на меня.
—Конечно, я знаю, кто вы, мистер Хаммерстайн.
Выражение ее лица говорит о многом: «Разве похоже, что мне не насрать?»
—Да ладно? И кто же я?— допрашиваю я ее.
—Вы — наследник Бостонских Хулиганов,— отвечает она.
Такое ощущение, что она хочет высунуть язык и сказать: «Ха! Так-то!», судя по выражению ее лица.
Я с трудом сдерживаю улыбку. Черт бы побрал ее самонадеянность.
—Ладно, давайте обойдем дом и все комнаты, и вы расскажите, что хотите получить в итоге,— говорит она, вытаскивая маленький блокнот из заднего кармана.
Харли достает карандаш из-за уха и идет в ту комнату, которую я хочу переоборудовать под кабинет.
—Я хочу, чтобы это был мой домашний кабинет,— говорю я ей.
Она кивает и записывает это в свой блокнот.
—В каком стиле должна быть выполнена работа?
—Мужской, темное дерево, кожа,— отвечаю я.
—Как типично,— она шепчет, пока пишет.
Я закатываю глаза. Чувствую, что с этой женщиной я буду делать это еще много раз.
—Что вы предлагаете?— спрашиваю с раздраженным вздохом.
Зеленые глаза Харли мечутся в мою сторону, показывая мне, что она в шоке от того, что я спрашиваю.