Костоправ. Книга 1 (СИ)
Ингвар промолчал, потому что в глубине души понимал: в моих словах заключалась истина.
— Я не строю иллюзий. Завтра меня исключат.
— Если тебе что-то понадобится, не стесняйся просить у меня помощи.
— Спасибо, мастер Ингвар. Я ещё зайду попрощаться с вами завтра.
Он кивнул и, открыв дверь, ушёл. Я же докинул в мешок ещё кое-какие вещи, положил сверху бумаги с книгами, нацепил на пояс кошель и меч, а затем плотно закрыл окно. Завтра вместе с Сарзоном и солдатами можно будет забрать всё остальное.
Странно, но я вдруг понял, что не испытываю особого сожаления. Словно стало даже чуточку легче. Теперь можно будет всецело посвятить себя семейным делам и сосредоточиться на развитии тех навыков, которые я успел обрести.
«Мама будет рада, — мелькнуло в голове. — Жалко только, что невесты для меня в столице теперь не найдётся».
Крепко сжимая мешок, я вышел из комнаты и захлопнул дверь. Из гостиной донеслись приглушённые голоса:
— Незамысловатые артефакты, но свою задачу выполнили… Они были разбросаны на трёх этажах для поддержания огня.
— Значит, не только стихийная магия?
— Как видно, нет.
— Мастер Венитир, мастер Алюра, — кивнул я, войдя к ним. — Я закончил.
— Хорошо. Как спустишься, передай остальным, чтоб поднялись за самым необходимым, — сказала Алюра. — Слуги приготовят для вас гостевые комнаты.
— Передам, но мне комната не понадобится.
— Что значит «не понадобится»? Где ты намерен ночевать?
— В городе, — ответил я. — Поговорите с мастером Ингваром, он вам всё объяснит. Завтра я вернусь за остальными вещами.
Она с подозрением глянула на меня, но расспрашивать не стала.
— Что ж, поговорю. Спокойной ночи, Эйдан.
— И вам спокойной ночи.
Спустившись на первый этаж, я увидел в коридоре своих друзей. Старшекурсников поблизости уже не наблюдалось.
— Эйдан! — помахал рукой Цедас, заметив меня первым.
— Тихо как-то вокруг, — сказал я, подойдя ближе.
— Трэн спустился и всех разогнал, — пояснила Тама. — Ну как там, наверху?
— Комнаты целы. Алюра сказала, чтобы вы поднялись за нужными вещами. Для всех приготовят гостевые комнаты.
Азара покосилась на мой увесистый мешок:
— Зачем ты столько всего набрал?
— Ну не там же оставлять, — сказала Шаян. — Хоть слугам на стирку отдать можно будет.
— Вряд ли этот едкий запах так легко отстирают.
— Меня с вами не будет, — сказал я. — Еду в город.
— На ночь глядя? — нахмурился Цедас. — Может, останешься?
— Не хочу.
— Что-то ещё случилось, Эйдан? — спросила Азара.
Я бросил многозначительный взгляд на Таму:
— Ты уже рассказала им, кого мы нашли?
— Да.
— Хорошо… В общем, я сломал Ганнеру нос и слегка подправил его рожу, — признался я.
— Эйдан…
— Так и знала, — покачала головой Тама. — И зачем только бросила тебя одного? Надо было остаться.
— Нет, — резко возразил я. — И даже не вздумай никому говорить, что ты преследовала их вместе со мной. Что бы ни случилось, ты поняла?
— Будь добр, не говори со мной, как с ребёнком.
— Я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал из-за меня.
— Что теперь? — спросила Азара, обхватив себя руками. — Что тебе будет за драку?
— Меня исключат, — ответил я. — Без вариантов.
— Будь они прокляты вечным кругом перерождений! — выругался Цедас, сжимая кулаки. — Ублюдки! Гниды подколодные!
— Тебя уже исключили? — осторожно уточнила Шаян.
— Ещё нет.
— Может быть…
— Никаких «может быть». Меня точно исключат.
— Что ты собираешься делать?
— Давайте поговорим завтра, — предложил я. — Утро вечера мудренее, как говорится.
Все понимающе закивали.
— Мне так жаль, Эйдан.
— Ну всё, идите уже. Завтра всё обсудим.
Ребята двинулись в сторону лестницы. Азара на прощание робко коснулась моей руки, безмолвно выражая свою поддержку. Я устало улыбнулся и благодарно кивнул, провожая её взглядом.
На стоянке, несмотря на позднее время, ещё дежурило несколько возниц. Сунув одному из них плату вдвое больше обычной, я забрался в карету и, погрузившись в невесёлые раздумья, не заметил, как добрался до дома. У ворот меня сразу окликнул один из солдат:
— Господин Эйдан, доброй ночи!
— Как обстановка?
— Тихо, как и всегда. Господин, а чего так сильно дымом пахнете? Случилось что-то?
— Ничего особенного, — отмахнулся я. — Сарзон где?
— Спать вроде как все легли.
— Тогда приготовь-ка мне бочку воды и мыло во дворе, чтоб умыться.
— Сейчас сделаем, господин!
По-хорошему, стоило бы разбудить Сарзона и Миву, но не было никакого желания дёргать всех подряд. Вода оказалась прохладной, но терпимой. Кое-как отмывшись, я достал из мешка важные бумаги и, прихватив меч с кошелём, поднялся к себе в комнату. В шкафу отыскалась чистая домашняя одежда, которую я с наслаждением натянул.
Внезапно снаружи послышался какой-то шум. Поначалу я решил, что звуки долетают с соседних дворов, но быстро понял — суматоха поднялась прямо у моего дома. Наспех подпоясавшись мечом, я стрелой слетел вниз по лестнице и распахнул входную дверь.
На пороге стояла стража.
Глава 39
— Что здесь происходит? — спросил я, ступив на террасу. — Кто разрешил вам врываться сюда?
Глава городской стражи, Клевнет Плейн, вышел вперёд и коротко кивнул:
— Доброй ночи, господин Эйдан. Они исполняют мой приказ.
— О чём вы, господин Клевнет?
— Вы обвиняетесь в нападении на господина Ганнера Бьерда.
— «В нападении», — медленно повторил я, окинув взглядом всю толпу. — Смотрю, Бьерды не только вытащили вас из постели, но и убедили привести сюда половину городской стражи?
— Не преувеличивайте, господин Эйдан, — поморщился он. — Здесь лишь малая часть.
— И всё ради моего ареста?
— Нам требуются ваши показания.
— Тогда давайте обсудим всё в гостиной, господин Клевнет, — предложил я, жестом пригласив его войти.
— Вынужден отказать. Мы должны соблюсти правила.
— Хотите затащить меня в допросную?
— В мой кабинет.
— Дайте мне несколько минут. Я приведу себя в подобающий вид.
— Господин Эйдан…
— Господин Клевнет, неужели вы думаете, что я посмею сбежать?
Он смерил меня напряжённым взглядом, но всё же кивнул:
— Жду вас здесь.
Я вошёл в дом и закрыл дверь. Мысль о побеге, конечно, мелькнула, но в этом не было никакого смысла. Зачем давать им лишний повод? Как ни крути, формально я равен Ганнеру по статусу, так что вряд ли меня ждёт тюремный срок за драку. Правда, Рогнер наверняка выжмет из ситуации максимум. Надо готовиться к худшему.
Из-за шума все проснулись в доме. Сарзон и Борг прибежали первыми.
— Господин Эйдан, что происходит? — негромко спросил Борг, заглядывая в окно. — Что здесь делает стража?
— Если я не объявлюсь до завтрашнего полудня, найди посыльного и передай отцу, что меня схватили из-за драки с Ганнером Бьердом. Деньги тебе оставлю.
— Из-за драки?
— Небольшое недоразумение, — сказал я. — Ганнер Бьерд. Запомнил?
— Конечно, господин. Может, проводить вас?
— Не нужно.
— А мне что делать? — спросил Сарзон.
— Ничего. Оставайся дома, занимайся обычными делами. Я просто подстраховываюсь. Не думаю, что меня надолго задержат.
Поднявшись наверх, я нашёл в шкафу повседневный костюм, переоделся и прихватил кошель. Передав Боргу несколько сребренников, вышел на улицу.
— Ведите, господин Клевнет.
Я забрался в карету вслед за ним, и мы тронулись. Вскоре остановились возле добротного трёхэтажного здания из серого камня.
Когда мы вышли во внутренний двор, я отметил, что даже в столь поздний час здесь кипела жизнь. Мимо то и дело сновали стражники: кто-то проверял снаряжение, кто-то негромко отдавал приказы. У блюстителей порядка и ночью хватало забот.
Мы вошли внутрь. Клевнет повёл меня вверх по лестнице на второй этаж и пригласил в свой кабинет. Помещение оказалось довольно скромным: массивный стол, пара стульев, шкаф с книгами и свитками, диван.