Морок Париса (СИ)
— «Денежки» — сухо передразнил констебля Грир. — навоз. А волнения, даже такие приятные, мне уже ни к чему. Эти привилегии были хороши во время войн. Сейчас хвала богам, достаточно мирное время. Я тебя удивлю — я очень люблю свою жизнь, можешь поверить и принять это к сведению. Так к чему ты вспомнил Рори?
— Я вчера с ним потолковал. — Лицо Руди Сеймура вновь расплылось в улыбке. — Он поведал, что припас для тебя выгодную работёнку. Долго готовиться тебе не надо, ведь так?
Грир беспомощно пожал плечами:
— С чего вдруг ты решил сунуть нос в мой пирог? Я не нуждаюсь ни в чьём участии. Я, вообще-то, в конце седмицы, уезжаю в Парис.
— В Парис? — удивился Руди. — По Чёрной Маме заскучал? Не думал, что ты адепт Изиды. Ну-ну, отговаривать не смею.
— Этот перстень — спросил Грир серьёзно, — имеет отношение к Рори?
Руди кивнул:
— Не скрою — да, имеет. Но Рори сам тебе всё поведает. Вот что я имел ввиду, когда говорил о жизни, полной неожиданностей. Пойдём к нему.
— Не пойду, — отрезал Грир и встал. — И, вообще, не сильно огорчусь, если никогда его больше, вообще, не увижу. Грязные делишки путь ведут другие. Мне они неинтересны больше, я-то своё уже отработал.
Руди посмотрел на него с сожалением и поднялся с лавки. Теперь он выглядел уставшим.
— Не ерепенься, братец Рори захочет услышать об этом перстне. И, в конце концов — это убийство. Помочь следствию — не только твоя обязанность, но и долг перед Мед.
— Да какое отношение к Рори имеет Мед?
— Прямое. — Руди едва сдержал зевок. — Пойдём, не волочи ноги. Что тебе терять? Помоги шерифу взять убийцу. Мед была твоей подругой.
— Не мели чепухи, — усмехнулся Грир. — А то доведёшь меня до слез. Уговорил, идём.
Руди просиял:
— Я знал, что с тобой можно договориться. Поэтому и сказал Рори, что твой арест не потребуется.
— Значит, старикан по-прежнему пристрастен к грязным трюкам, — хмуро отметил Грир. — И, если бы я отказался, ты бы упёк меня в крепость, а потом шантажом заставил бы меня работать на Рори.
Руди прищурился:
— С тобой непросто иметь дело, Грир. Ты знаешь все ходы заранее. Между нами — посидеть бы пришлось тебе не без уговоров палача. Рори очень-очень хочет тебя видеть.
СТАРЫЙ КОНДОТЬЕР
Поджарый мистер Фокс натирал маслом клинок фламберга, когда Руди и Грир вошли в холл Рори.
Грир с отвращением посмотрел на него. Просто не верилось, что мужчина может достигнуть такой привлекательной слащавости и аккуратной изысканности. Он вспомнил, что подумал то же самое, когда около пяти лет назад пришёл проститься с Рори и впервые увидел этого выхолощенного ординарца. За это время он ничуть не изменился. Такой же напудренный острый нос, такие же уложенные волосы и одежда из дорогой ткани.
Да, разумеется, он чрезвычайно добросовестен, свободно разговаривает на многих языках Европы и Тартарии и за участие в походах награждён большим поместьем. Сам факт, что он стал личным помощником Рори, уже свидетельствовал о многом. Но, несмотря на все его заслуги и достоинства, Грир не понимал, как Рори терпит рядом это рафинированное подобие мужчины.
Мистер Фокс поднял голову, с интересом оглядел вошедших и махнул рукой в сторону двери, рядом с которым сидел.
— Проходите, пожалуйста. Юзендманн ожидает вас.
Руди широко улыбнулся.
— Благодарю, — радушно начал он. — Сегодня ты просто неотразим, прямо…
Окончание фразы заглушил шелест тряпки о зеркальное полотно меча. Мистер Фокс продолжил службу.
— Оставь свои манеры для одиноких дам, — посоветовал Грир. — Фокса этим не возьмёшь.
Руди неодобрительно покосился на него, приоткрыл дверь, заглянул за неё и только после этого прошёл в кабинет.
Юзендманн Рори стоял перед большим полыхающим камином, заложив за спину руки. Высокий, широкоплечий, с отменной военной статью. Его седые волосы туго стягивала повязка на затылке, а проходящий через всю щёку глубокий шрам не давал забыть о славном походе на Верхнюю Логу.
Он перевёл взгляд с Руди Сеймура на Грира и улыбнулся.
— Приветствую, Грир, — сказал он. — Рад видеть старого вояку.
— Не сомневаюсь, — ответил сухо Грир. Он пожал запястье юзендманна. — А вот ты неважно выглядишь, лорд Рори.
— Работа такая, неспокойная, — отозвался Рори, продолжая улыбаться и указывая гостям на кресла с высокими резными спинками. — Присаживайтесь, прошу вас. У нас мало времени, у меня скоро встреча с посольством франков.
Грир присел, и, испытав беспокойство, огляделся. Он был зол на себя. Он знал о перегруженности Рори лишней работой, о недостатке у него надёжных людей. Грир укорил себя за нежелание помочь Рори, но тут же отогнал от себя мысли об этом. Времена личной преданности кондотьеру прошли вместе с юношеским пылом. Человек, добровольно вызывавшийся на помощь Рори, мог быть только неопытным юнцом. И все же, увидев перед собой лицо своего старого командора, его устало опущенные уголки рта и круги под глазами, Грир всё же некоторые угрызения совести испытал.
Рори всегда относился к нему с расположением. Они навсегда остались соратниками. Именно Рори избавил его от городской стражи, когда он изрядно поломал кости распоясавшегося иноземного вельможи. Эта старая история поросла быльём, но, если бы Рори не вмешался тогда в это дело, судьба Грира сложилась бы иначе. Да, Рори не забывал своих старых соратников, но это вовсе на значит, что Грир должен гореть желанием снова пускаться с ним в авантюры.
— У тебя задумчивый вид, — отметил Рори, наблюдая за ним. — Есть о чём подумать?
Грир улыбнулся.
— Не перестаю удивляться, что ты все ещё держишь здесь этого засахаренного финика Фокса. Почему бы не посадить в своей приёмной кого-нибудь посуровей?
На мгновение лицо Рори осветила улыбка.
— А в чем дело? Он умён.
— Не спорю. Возможно, ты даже не замечешь этого сиропчика. Ладно, не будем об этом. Руди Сеймур собирается тебе кое-что поведать.
Руди Сеймур собирался. Он как на иголках сидел, ожидая, когда очередь дойдёт и до него. Заметив, что Рори обратил к нему свой взор, он чётко и быстро доложил об убийстве Мед.
— Грир близко знал её, — продолжил он, дополнив кое-что о её трудной жизни. — И не далее, чем вчера вечером, он беседовал с ней. При этом она показала ему стеклянный перстень, которое нашла в своей комнате, после визита одного из посетителей.
— Стеклянный перстень? — переспросил юзендманн с напряженно замершим лицом.
— Перстень восточного культа, — сказал Грир. — Я думаю, вы видели подобные в наших совместных тартарских походах. Возможно, у Мед была одна из их копий.
Рори неторопливо полез в кожаную поясную сумку, достал небольшой предмет и кинул в руки Гриру.
— Похож? — спросил он спокойно. Грир поймал перстень и внимательно расссмотрел его.
— Да. Такой же, точно! Может быть, тот же самый. — Рори покачал головой.
— О, нет. Этот — не тот же самый. Таких перстней существует множество. Все они, как я полагаю, пронумерованы. Если заглянешь внутрь этого экземпляра, можно увидеть буквы «XI». В романском исчислении эти буквы соответствуют одиннадцатому номеру. Ты обратил внимание на внутреннюю сторону перстня, показанного Мед?
Грир, внимательно присмотревшись, рассмотрел на внутренней стороне перстня романские цифры, нацарапанные на стекле перстня.
— Я не обращал внимания на шинку, — ответил он. — Зубин экономит на освещении, да и Мед просила особо не выставлять перстень на свет. Боялась, что его кто-нибудь увидит.
— Жаль, — сказал Рори и повернулся к Руди Сеймуру. — Вы, конечно, перстня не нашли? — Руди Сеймур покачал головой.
— Йорик сейчас его ищет, но у меня большие сомнения, что найдёт.
— Не найдёт, — серьёзным тоном подтвердил его опасения Рори. — У этих убийц была вся ночь, чтобы найти и забрать перстень.
— Грир видел одного из них, — сказал Руди Сеймур. — Только невнимательно рассмотрел его. Обычная для них внешность — высокий и широкоплечий.