Харьковский Демокрит. 1816. № 4, апрель
В терем мой пришёл тихонько:(Я в слезах тогда была)Тихим шагом и печальнымОн подходит ко одру, –Голосом умильным, страстнымОн прощается со мной. –Что он говорил – не помню –Но – о, Боги, в этот мигЧто я чувствовала в сердце?!Жалость – стыд – любовь – боязнь.Я забылась... и, в минуту,Пояс мой украл злодей,Пояс тот, что был причиной,Что Парис и в наготеПредпочёл меня богинямМудрости и горних мест. –Нет сил боле – вы судите,Что без пояса краса?..Если правда есть в Олимпе,Пусть злодей сей приметь казнь! –С тех пор вяну и старею;О! – почто бессмертна я?Смерть не лучше ль для Венеры,Чем с морщинами лицо?»Боги – даже и богиниСжалились тогда над ней.«Что ты скажешь?» – грозным тономМарса Юпитѐр спросил.«Я – не знаю – и – не вижуНикакой обиды в сем:Разлучаяся надолго,Пояс я на память взял». –«А! – на память – ну! – так помни жИ возьми её к себе, –Уж Вулкан ревнив не будет,Ведь она нехороша».Тут Вулкан, хромой ногоюШаркнув, Зевсу отдал честь:«Правда, Бог-отец, нималоНе противлюсь я тому,И от всех претензий правныхОткажуся навсегда!»Вдруг Минерва светлым окомОбозрела всех богов: –«Все ль согласны?» – «Все согласны!» –«Я покров ей отдаю». –«Как? – Что? – Где? – Кому? – Откуда?Пояс вечной красоты?» –«Да! – Минерва отвечала, –Я для ней другой соткала,Чтобы первый заменить».Р. С.
_______________________19Разговор приезжего с жителем
Приезжий. – Здесь мрут десятками – что это за причина?Житель. – Не знаешь ты причины сей?Какой ты простачина! –Ведь с войском прибыло немало лекарей.Русский Солдат. [6]
____________________IIПРОЗА
20Ужаление пчелы, или Первый поцелуй
(С немецкого)Осеняемый жасминовой беседкою и окружённый благовонием цветов оной, сидел я некогда между Амантою и Филлидою. Мы радовались весне, и глаза наши насыщались прелестями цветущей юности. Вдруг пчёлка в лёгком полёте зажужжала около кудрей Филлиды, и ах! пастушка была ужалена прежде, нежели могла осмотреться.
«О, бровь моя! – вскричала она. – Милая подруга! О, как больно! Будто от тысячи уязвлений. Ах! Уже пухнет бровь моя. Какою же буду я казаться!»
«Не воздыхай, – сказала Аманта, и отёрла слёзы на щеках её. – Смотри! Уязвление легко; бедное насекомое жалит по невинности своей, не ведая, что так много вредит. Вот я вынула уже ядовитое жало, а помощью волшебной силы чарования, немногими таинственными приговорками, мгновенно утишу боль твою. Знай: одна нимфа научила меня таинству сему, и я, в благодарность за то, жертвую ей каждую весну корзиною наилучших и любимых цветов моих».
Нежно прикоснулась она розовыми устами до брови девицы Филлиды; потом с важностью прошептала невнятную чаровательную приговорку, и, чудо из чудес! – силою ли волшебного шептания или действием прекрасных, пленительных губ – короче сказать, мучение пастушки окончилось мгновенно. – Радость и сладостное упоение опять окружили чело любезнейшей невинности.
Что я чувствовал тогда? – В безмолвном исступлении питаясь любовным пламенем, давно уже поставлял я всё счастье моё насыщаться прекрасным взором Аманты и слышать приятный голос её, раздающейся подобно звуку тихо журчащего ручья; но теперь страсти мои заговорили смелее, возбудилось желание, никогда ещё не ощущаемое. «Прекрасные губы! – говорил я сам себе, – О, розы! О, румянец! О, если бы беспрестанно увиваясь около них, прильнуть к ним навсегда и сокровенно вдыхать сладость любви. – Ах! Кто бы ни отдал за такую цену прекрасного мая жизни своей!»
Любовь богата хитростями, а в пылу страстей даже и самый робкий человек делается смелым. Я недолго вымышлял, и невинный обман был уже готов.
«О, губы мои! – возопил я. – Какое адское мучение! Они горят, горят несносным пламенем! О, проклятое насекомое! Уже весь рот пухнет! – Ах, Аманта! – Но ты не простишь мне сего, ты по девичьей стыдливости тотчас убежишь, лишь только то услышишь. – О, проклятое насекомое! Какая же нестерпимая боль! Мои губы горят, горят ужасным пламенем! – Милая пастушка! Не осердись: я должен, должен просить, ибо кто не любит жизни своей? Скажи, не помогает ли то лёгкое средство доброй нимфы также и юношам? – А ежели оное может пособить, то спаси, милая, от боли моей, ах! может быть, от смерти меня, у ног твоих молю о милосердии: не пожертвуй мечтательной стыдливости жизнью моею».
Девица усмехнулась: робко смотрела она то на Филлиду, то на просителя, который уже с полною надеждою, прижимая губы свои к лебединой руке её, ощущал предвкушение исцеления.
«При случае, – говорила она, закрасневшись, – нимфа, уча меня, сказывала: "При случае можешь ты и юношу исцелить от пчелиного жала; но только бы юноша сей был такой, который никогда ещё не забавлялся в сумерки с пастушкою, такой юноша, который бы не всюду болтал о подарках, даваемых богинями девушкам; да и то не многих юношей, ах! одного только, если можно, должна ты исцелить. Но и сему одному должна ты редко и втайне благодетельствовать чаровательным вспомоществованием твоим. Приманчивость и сила его исчезают, когда многие воспользуются оным!"»
Засим с ангельскою приятностью девушка наклонилась ко мне. – Боги! Чаял ли я, чтобы невинный обман, чтобы пылкая в исступлении ощущённая минута могла навсегда похитить весь покой сердца моего? – Каково было мне при сей райской мечте, когда она с нежностью прикоснулась ко мне, уста прижались к устам? – О! Сего никакой язык никогда не выразит! Она шептала чаровательную приговорку, которая, потрясшись в груди её, исходила воздыханием; – но ах! чем более роса любви от её поцелуя проницала в душу мою, тем неутолимее было желание моё.