Аристократ (ЛП)
— Ты не хочешь возглавлять семейный бизнес?
Выражение его лица стало серьезным.
— То, чего я хочу, никогда не имело значения.
— При всем уважении, почему ты не можешь просто сказать отцу, что тебе это неинтересно?
Зиг тихо рассмеялся.
Я посмотрела на него и потом снова на Лео.
— Извини, что лезу не в свое дело.
Зиг усмехнулся.
— Поверь, он рад, что ты задаешь эти вопросы, потому что это значит, что ты понятия не имеешь, кто он такой, а это как раз то, что ему нужно.
Лицо Лео слегка покраснело.
— О чем он говорит? — спросила я. — Кто ты?
— Здесь? Никто. — Он вздохнул. — Но дома, в своем пузыре? Люди считают меня важной персоной из-за семьи, в которой я родился. Я привлекаю к себе много нежелательного внимания.
— Бу-бу-бу. — Зиг закатил глаза. — Я бы с радостью взял на себя часть этого так называемого бремени, если бы мог.
Лео сердито посмотрел на него.
— В любом случае хватит об этом. Могу я налить тебе еще? — Казалось, ему не терпится сменить тему разговора.
Я прикрыла рюмку ладонью.
— Лучше не стоит. Я уже чувствую, что мне ударило в голову.
— Как насчет настоящего чая?
— Звучит неплохо.
Зиг встал.
— Я сделаю. Я вижу, ты не можешь дождаться, когда я хоть на секунду исчезну, чтобы ты мог спокойно поговорить с Веснушкой.
— Кажется, она просила не называть ее так, — упрекнул его Лео.
— Верно. — Он положил руку на сердце и изобразил сожаление. — Прости меня, Мэри.
Вот же козел.
— Я приношу свои извинения за него. Правда, если бы мы не были родственниками, я бы давно перестал с ним общаться. Но он довольно забавный попутчик, когда не ведет себя как придурок.
— Все в порядке.
Он наклонил голову.
— Расскажи мне о себе, Фелисити.
— Ну, я окончила колледж пару лет назад, а последние два года работала в некоммерческой организации в Бостоне.
— Где ты училась?
— В Гарварде.
Его глаза расширились.
— Ну да, ничего особенного. — Он кашлянул. — Вау. Серьезно, поздравляю.
— Спасибо.
— Что теперь?
— Этой осенью отправляюсь учиться дальше, юридическая школа в Пенсильвании.
— Блестяще.
— Да. Я пытаюсь насладиться летом, прежде чем мне придется снова взяться за учебу.
— Я знаю, что ты здесь живешь с кем-то. А где твоя семья?
Вот мы и добрались до главного вопроса. Я не буду ничего скрывать.
— Вообще-то, у меня ее нет.
Его глаза наполнились беспокойством.
— У тебя нет семьи?
— Нет. Я выросла в приемной, большую часть своей жизни я провела с людьми, которые не были моими настоящими родителями. Миссис Анджелини — последняя. Она взяла меня к себе, когда мне было пятнадцать, и с тех пор коттедж на том берегу залива стал моим домом.
Он кивнул, принимая мое откровение.
— Надеюсь, ты не обидишься, но сейчас ты кажешься мне еще более удивительной — ты многого добилась. У тебя, наверное, было непростое детство.
— Ты прав, но это сделало меня тем человеком, которым я являюсь сегодня. Сделало меня сильной.
— Я это вижу. — Его взгляд задержался на мне. — Тебе не слишком жарко здесь?
Мне было жарко. Не только из-за солнца и моей нелепой одежды, но и из-за моего влечения к нему. Я пылала, чего со мной не происходило уже давно. И от этого мне было не по себе.
— Вообще-то, да. — Я опустила глаза на свой наряд. — Выбор одежды был не самым удачным.
— Может, пойдем внутрь? Я могу провести тебе экскурсию по дому.
— Это было бы неплохо, — сказала я, вставая.
Мы прошли мимо Зига на кухне, и Лео показал мне особняк.
В конечном итоге мы вернулись в гостиную. Окна от пола до потолка открывали прекрасный вид на залив под другим углом, и полосы солнечного света, проникающие через них, сверкали и отражались от деревянного пола.
— Мне всегда было интересно, как этот дом выглядит изнутри. Он еще прекраснее, чем я себе представляла.
Лео пронзил меня взглядом.
— Да.
Пребывание внутри ничуть не охладило меня. Я теребила воротничок, испытывая искушение расстегнуть блузку, хотя знала, что не стану этого делать.
— Кажется, тебе немного не по себе, — сказал Лео. — Я заставляю тебя нервничать?
Я призналась в том, в чем, наверное, не должна была признаваться.
— Думаю, возможно, я все еще не оправилась от нашей первой… встречи.
Он приподнял бровь.
— Ты имеешь в виду наблюдение за птицами?
— Нет. Я начала с наблюдения за птицами, но после того, как заметила вас, парней, я определенно стала наблюдать за вами. Я не собираюсь этого отрицать. Думаю, мало кто не стал бы смотреть. Я обычный человек.
Его губы изогнулись в улыбке.
— Это еще одна причина, почему ты мне нравишься, Фелисити. Большинство людей, возможно, и не отвернулись бы — я бы точно не отвернулся, — но мало кто честно признается в таких вещах. Я провожу свою жизнь в окружении лживых людей, чья цель номер один — не быть, а казаться. Я тебя почти не знаю, но то немногое, чем ты поделилась со мной, — это правда, никакой фальши. И я ценю это. Это освежает.
— Чай готов, — объявил Зиг с порога, заставив нас с Лео синхронно повернуть к нему головы. Он уставился на нас, словно понимая, что прервал момент. — Сделал пару оладий, чтобы перекусить.
— Спасибо тебе, — сказал Лео, прежде чем повернуться ко мне. — Из нас двоих повар определенно он.
Я последовала за ними в большую столовую, где Зиг расставил чайный сервиз, выглядевший очень торжественно. На тарелке лежала гора оладий, сложенных друг на друга.
— Ты действительно их приготовил? — спросила я.
— Да. С нуля.
— Впечатляет.
— Там не так много ингредиентов, — сказал Зиг. — Обязательно съешь одну, пока они не остыли. Нет ничего лучше растопленного масла.
Я взяла оладью и намазала ее маслом. Все было точно так, как он и обещал, — пикантно и вкусно. Лео взял на себя труд налить мне чашку чая. Это было мило.
Зиг скрестил руки на груди.
— Итак, Фелисити, чем здесь могут заняться два одиноких парня, чтобы развлечься?
— Ты спрашиваешь меня? — уточнила я с набитым ртом. — Похоже, у вас двоих нет проблем с поиском развлечений, с вашими вечеринками и всем остальным.
Глаза Лео прищурились.
— Вечеринки?
— Да, прошлой ночью я видела лучи света, идущие отсюда, и не раз слышала музыку с вашего берега залива.
Лео покачал головой.
— Не было никакой вечеринки. Это Зигмунд включал свою музыку и мучил меня. С тех пор как мы сюда приехали, мы ни с кем не познакомились. Это предыдущие жильцы установили стробоскопы и звуковую систему.
Я хихикнула.
— Какой странный поворот. Я предположила, что вы любители вечеринок.
— И все же ты так и не ответила на мой вопрос, — сказал Зиг. — Что у вас тут есть интересного?
— Ну, есть бар на пляже. Там бывает много людей, даже в будние дни. Потом есть центр города. Там много хороших ресторанов. Но если вы решили провести часть своего путешествия по США в Наррагансетте, то здесь вы не найдете захватывающей ночной жизни.
— У нас с Зигом разные цели в этой поездке, — сказал Лео. — Наррагансетт стал компромиссом для него, поскольку ранее я смирился с другими местами, выбранными им. А я определенно ищу покоя.
— Я тоже в поиске. — Зиг подмигнул. Лео закатил глаза. — Давай забудем о туристах. Расскажи мне, чем любят заниматься местные жители?
— Здесь довольно спокойно. В основном мы сидим на террасах и пьем пиво или любуемся закатом над заливом. Мы можем отправиться за моллюсками или порыбачить и посмотреть, какой свежий улов сможем принести домой на ужин.
Лео улыбнулся.
— Ты рыбачишь?
— Иногда. Хотя, чтобы добраться до лучших мест для куахогинга в заливе, нужна лодка.
— Чего? — спросил Лео.
— Куахогинг. Сбор куахогов5. Моллюсков.
— Хм. Для этого нужна лодка?
— Ну, есть участок залива, где можно собрать много, но, чтобы туда добраться, нужна лодка.