Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Часть 42 из 217 Информация о книге
* * *Ночь скорби! Убежище мрачно мое, как подземелье.Светильник, зари не дождавшись, погас. Ну и веселье!Ни вести — для слуха, ни взору — красы. Уши и очиОтринули ревность, забыли вражду и присмирели. [483]С надменной красавицы жаждет вино снять покрывало.Угроза рассудку — любовь! Голова — будто с похмелья.В зените — звезда продавца жемчугов: стройную шеюКрасавицы нынче украсил вдвойне блеск ожерелья.Свиданье за чашей, но нет в кабачке шума и гама:Я в обществе дум и фантазий своих, в тихом безделье.* * *Приди наконец! Я зову тебя снова и снова,В томленье, в смятенье, в тоске ожиданья сплошного.За многострадальную жизнь посулили мне рай.Но разве похмелье нам слаще напитка хмельного?Когда над слезами утратил я начисто власть,Твое окруженье прогнало меня, как блажного.Весна загляделась, как в зеркало, в чашу цветка.Мне в душу, как в зеркало, смотрит краса без покрова.Какое блаженство! Меня поклялась ты убить,Но жаль, если шаткой окажется клятвы основа.Мы слышали, будто отрекся Асад от вина,Да только никто не поверил, что сдержит он слово.* * *По пятам идет за мной палач. Как я благодарен провиденью!Рада голова, что удалось ноги обогнать проворной тенью.«Пьян до умопомраченья будь от вина любви», — судьба писала,Но, к несчастью, вывело перо только «пьян до умопомраченья»…Опьяненье радостью любви уступило треволненью место.Неурядицы мешают мне в пылких муках черпать наслажденье. [484]У ее ворот опередить суждено мне своего посланца.Помоги ей, Господи, воздать должное такому нетерпенью!Протекает в горестях мой век. Оттого и жажду я, чтоб этихБезмятежных завитков ряды приобщились к моему смятенью!В сердце у меня вскипает кровь. Как я мог принять кипенье кровиЗа свое дыханье? До чего нас доводит самообольщенье!Те, что прежде без нужды клялись жизнью Галиба на каждом слове,Беззастенчиво дают зарок не прийти к нему на погребенье.* * *Как разлука, встреча долгожданная в сдержанности робкой нам скучна.Милой — обольстительность, влюбленному одержимость рьяная нужна.Если жаждешь ты сорвать единственный поцелуй с ее прелестных уст —Надобно желанье неотступное и решимость пьяная нужна!* * *Излей ты жалобу, душа, — в ней черт искусства нет.У флейты есть и тон и лад, живого чувства нет.Как нищий, разве станет сад выпрашивать вино?Зачем же тыкву посадил садовник, а не цвет? [485]Во всей вселенной не найти подобья божеству,Хотя хранит любой предмет его печать и след.Где скажут — «есть», помысли — «нет»! Обманом бытияНе обольщайся нипочем, — даю тебе совет.Запомни: если нет весны — и осени не жди!Чуждайся радости, зато избегнешь многих бед.Отрыжкою пчелиной ты не брезгуешь, монах,А кубок оттолкнул! Ужель вино тебе во вред?Асад! Небытие — ничто, и бытие — ничто.Ау, Ничто! Эй, что ты есть? Откликнись, дай ответ!* * *Извечный стон: «Внемли, Господь!» — не мыслю заглушить весельем.Моя улыбка — четок ряд. В ней сходства мало с ожерельем.Но добрым словом отомкнешь ты неподатливое сердце:У потайных замков учусь, волшебным восхищен издельем.Мне втайне свойственно желать, чтоб не сбылось мое желанье.Мне сладостней — таков мой нрав! — сама печаль с ее похмельем.Познав превратности любви, сроднились вы со мною, Галиб.Давайте, господин Мирза, друг с другом эту грусть разделим!* * *Чернильные капли, с пера упав, расплылись на бумаге.В книге судьбы моей так отмечены ночи разлуки.* * *Что делать? Усталое сердце свое опять испытую!И розового не нацедят вина мне в чашу пустую.Бранить виночерпия совестно мне, да много отстоя,И в кубке нередко случается муть увидеть густую.Нет в луке стрелы, и охотника нет в засаде.Здесь очень спокойно. Я клетку ценю свою обжитую.Не верю аскету. Пускай — не ханжа, но ждет воздаяньяЗа доброе дело и в сердце таит корысть зачастую.Особой дорогой кичится мудрец. Что толку в зазнайстве?В обход повседневных запретов найдешь дорогу простую.Меня у святого колодца оставь! Не место в КаабеТому, кто в пути запятнает вином одежду святую.Вот горе! Отказа ее не слыхал, в согласье — не верю.Стою на своем и в открытую дверь ломлюсь я впустую.Покуда я сердца не выплакал кровь, помедли, кончина!Зачем подступаешь вплотную ко мне? Я жизни взыскую!Возможно ли Галиба нынче не знать! Поэт знаменитыйИ пишет отменно, да только снискал он славу худую.* * *Немало времени прошло с тех пор, как был я гостю рад.Огнистым кубком на пирах не зажигал давно лампад.Ресницы-стрелы! Я для вас осколки сердца соберу.Вы эту самую мишень разбили много лет назад.Давно я ворот разорвал. Воды немало утекло,И чувства сдерживать привык я так, что дух во мне зажат!Немало времени прошло, но искры вздохов без концаРазбрызгивает сердце вновь, и жаром каждый вздох богат.Опять любовь готовит соль для тысячи сердечных ран.Опять она про боль мою расспрашивает невпопад.К возлюбленной прикован взор. О ней мечтает сердце вновь.Глазам и сердцу вновь грозит соперничество и разлад.Опять, рассудку вопреки, я в переулок твой спешу —У дома, где меня бранят, круженья совершать обряд [486].Опять любовь, как продавец, выкладывает свой товар.Мой разум, сердце, жизнь мою получишь без больших затрат.Опять мне стоит увидать один затейливый цветок —И ста пленительных садов я ощущаю аромат.Я распечатать жажду вновь письмо возлюбленной моейИ обращенье вслух прочесть… За это жизнь отдать я рад.Опять кого-то в тишине, под черною чадрой кудрей,Рассыпавшихся по лицу, на плоской кровле ищет взгляд.Мечтаю снова увидать глаза с кинжалами ресниц.Кинжалы эти от сурьмы становятся острей стократ.Опять прелестный лик весны расцвел от светлого вина.Я взором внутренним прозрел ушедшей юности возврат.У чьей-то двери я опять перед привратником стою,Потупя голову, точь-в-точь как перед стражем райских врат.Хотелось бы душе моей ту пору дивную вернуть,Когда о милой день и ночь я был мечтаньями объят.О Галиб, не терзай меня! Сердечной бури близок час:Стеснили вздохи грудь мою, и слезы брызнуть норовят.