Алгоритм безумия
Часть 16 из 49 Информация о книге
— Думаешь, он дурак такой, оставлять важные документы в машине? — Ха, шеф говорит, этот лопух и не догадается, что за ним следят. Лезь давай, болтаешь много. Послышались приближающиеся шаги, и Хелмин, словно кошка, шмыгнул за широкую прямоугольную колонну. Послышался звон ключей и скрип открывающейся двери. Какое-то время незнакомцы осматривали кузов, но судя по всему не обнаружили ничего интересного. Не могли найти — и Тэсса, и Алгард забрали свои рюкзаки с собой. А заказ Мигеля сталкер еще в прошлый раз интуитивно спрятал в ящик под спальником, специально на такой случай сконструированный Джошуа. О нем они даже не подозревали. — Ничего, — с досадой оповестил один из злоумышленников, снова послышался скрип и звяканье, — кузов вообще пустой. Его спутник отпустил несколько нелестных слов в адрес Алгарда и, судя по звукам, забрал ключи у подельника. — В кабине пусто, — спустя минуту отозвался главный, как смог догадаться Хелмин. — Видал, какие борозды? Крупная тварь подрала, аж жуть берет. Ладно, у нас нет времени, нужно отнести ключи механику. Алгард украдкой выглянул из-за колонны, чтобы успеть хотя бы краем глаза увидеть тех двоих. Вскоре все стихло, лишь потрескивание ламп напоминало о том, что скоро эту тишину снова могут нарушить. Парень поспешно нырнул в кабину своего фургона, быстро зашарил под креслами, доставая браслет и так же быстро покидая машину. Не хватало еще встретиться с теми двумя на выходе. — Девушка, которая со мной была, блондинка, не спускалась? — равнодушно поинтересовался Алгард у мужчины на ресепшене. Вернувшись в снятую комнату с ужином, он обнаружил, что Тэссы там нет. Открытая дверь и оставленная на неубранной кровати куртка Софии говорили ему о том, что девушка ушла неожиданно, но вполне осознанно. И эта мысль не давала ему покоя — поэтому он вернулся в холл — пройти мимо него незамеченным было невозможно, там стояла охрана. — Нет, ваша спутница гостиницу не покидала, — равнодушно бросил мужчина, однако неожиданно в его взгляде промелькнуло что-то, — но ей интересовались. Парень, в очках. Такой, с хвостиком. Администратор сделал характерный жест рукой, который должен был указывать на “хвостик”, но у Алгарда возникли немного другие ассоциации. А еще он сразу понял о ком речь, и вспомнил, где и при каких обстоятельствах его видел, и цепочка замкнулась. — В каком номере он остановился? Мужчина недоверчиво сощурился, что-то взвесил в уме и назвал цифру. Глава 7 Николас вернулся очень быстро, по крайней мере, Тэcсе так показалось, а чувство времени ее частенько подводило. Он снял очки, бросил их на тумбочку и остервенело потер уставшие глаза, и только после этого обратил внимание на девушку, которая сидела, сжавшись в комочек, на краешке постели: — Тэсса? Что с тобой? Эй, посмотри на меня. Мужчина опустился перед ней на колени, пытаясь заглянуть в лицо. Тэсса мотнула головой, уклоняясь от прикосновения. В ее мыслях все окончательно перепуталось — трупы, призраки, видения прошлого, день, ночь. Все. Хотелось зажать ладонями уши и представить, что она никогда не выходила из своего общежития. — Тэсса, милая, посмотри же на меня, — Николас накрыл ее ладони своими и легонько сжал пальцы. Она вздрогнула, точно очнулась ото сна, и подняла голову. — Что с тобой случилось? Ты расскажешь мне? Она замотала головой, не замечая, как по щекам давно течет не вода, а слезы: — Нет. Может позже, когда-нибудь. Лейфгунд присел рядом и крепко обнял девушку. Тэсса доверчиво прильнула к его груди, ища защиты. — Тебе было страшно? — Да… — одними губами прошептала она. — Очень. Николас крепче прижал ее к себе, гладя по волосам: — Обещаю, он больше тебя не потревожит. Мы вернемся домой, и тебе больше не придется ни о чем беспокоиться. Просто будь со мной, чтобы я мог о тебе заботиться. Тэсса дернулась, разрывая контакт. Минута слабости прошла, и ей на смену пришло то непоколебимое упрямство, которое и толкнуло ее на столь опасный шаг, как путешествие в компании хмурого и неразговорчивого сталкера. — Но как же так? — горячо воскликнула она, попытавшись вскочить, но ноги затекли, и Тэсса шлепнулась обратно. — Я только начала во всем разбираться. Если у меня получится найти источник вируса… Лейфгунд приложил палец к ее губам, мягко улыбнувшись: — Нет. Мы это только что обсудили. Об этом не может быть и речи. Неужели ты не понимаешь, что подвергаешь жизнь опасности из-за… из-за ерунды? — Это не ерунда! Он не понимал и не желал понимать, как важно для нее самой узнать истину, потому что дело было уже не только в загадочной болезни и ее причинах, но и в тех видениях, что посетили Тэссу в «Зеленой долине». Если удастся разобраться в том, что она увидела и почему, возможно тогда завеса над ее собственным прошлым развеется. Годы раннего детства… Девушка много думала об этом в машине по дороге в Кейнсвилл. Могла ли здесь быть взаимосвязь? — Я обещала помочь одному человеку. И это важно для меня лично, — взвесив все «за» и «против», осторожно начала она. — Я должна знать. Николас, я, наверное… Зеленые глаза мужчины встретились с ее — пронзительно-голубыми. И дверь резко скрипнула, отворяясь. — Вот ты где, — Алгард Хелмин вошел в комнату, не глядя на мгновенно вскочившего Лейфгунда. Доктор широко распахнул глаза, уставившись на него. — Предупреждать надо. Я тебя искал. Тэсса тоже подскочила, невольно становясь между мужчинами: — Прости! Я просто… — Ничего ему не объясняй, — встрял Николас, отодвигая девушку в сторону и обращаясь к Алгарду. — Она поедет со мной. Хелмин перевел взгляд на него. Потом снова на Тэссу. — Я принес ужин. Если ты не вернешься, я съем его сам. Так как? Тэсса схватилась за голову. С Николасом ее ждало спокойствие, налаженный быт ее одинокой комнатки и любимая, но такая скучная работа. С Алгардом — тяжелая утомительная дорога, недосказанность и призрак мертвой девушки между ними. И риск не вернуться обратно. Хелмин ждал. — Я… — Не лезь к ней, — Николас угрожающе шагнул вперед. — Женское дело — быть рядом с мужчиной, который ее любит, воспитывать детей и быть счастливой в своем доме. Хотя, ты, наверное, никогда этого не поймешь, сталкер. Лицо Алгарда окаменело. На долю секунды казалось, что он не сдержится, однако парень повернулся к Тэссе и коротко бросил: — Я уезжаю завтра утром. Когда он вышел, Тэсса тяжело опустилась на кровать, пряча лицо в ладонях. Николас стоял рядом, празднуя победу: — Он ушел. Теперь мы можем спокойно вернуться в Фэйтвилл. Тэсса, все хорошо? Почему ты молчишь? Тэсса? Она не могла ответить. Просто не знала, что. Все было не так, неправильно. Но на сей раз выбор оставался за ней. — Тэсса! Она только сейчас заметила, что к ней обращаются. Подняла глаза на Лейфгунда, но не смогла вспомнить, что он ей говорил. Мужчина схватился за свой чемодан и принялся проверять его содержимое, хотя с момента приезда так ни разу его не открыл. — Ну же, идем, — приказал он. — Машина подъедет за нами через… — он бросил короткий взгляд на часы и тихо выругался. — Проклятие! Уже подъехала! Скорее, бери вещи и идем. Доктор схватил Тэссу за руку и рывком поднял на ноги. Она попыталась вырваться, но без толку. Затормозила ногами, сгребая тонкий дешевый ковер. И только тогда Николас заметил сопротивление. — Подожди! — Тэсса, наконец, освободила руку и потерла ноющее запястье, за которое ее в последнее время частенько таскали без спроса. — Мне нужно подумать, решить, чего я хочу. — О чем думать? — удивился блондин. — Все давно решено. Дома тебе будет лучше. Не глупи, я же тебя знаю. Он развернулся и вышел, уверенный, что девушка пойдет за ним в любом случае. Тэсса была поражена. Старый добрый доктор Лейфгунд, за глаза именуемый коллегами просто Вешалкой, открылся ей будто бы совсем с другой стороны — хорошей или плохой, она пока не могла для себя решить. Просто с другой. — Тэсса, ты идешь? Она сделала робкий шаг вперед, пересекла порог. Обернулась. Закрывшаяся за спиной дверь будто бы отрезала путь к отступлению. В конце коридора ее ждал Николас, протягивая руку. Взяться за нее и уйти, навсегда оставив свои жалкие попытки хоть кому-то в этой жизни помочь? Или все же пересилить себя, свой страх перемен и продолжить опасное путешествие, которое в любой момент могло закончиться для нее плачевно? Николас не сводил с нее внимательного взгляда. Иди ко мне, читалось в нем. Некстати в памяти всплыл поцелуй перед отъездом — тогда она была так взбудоражена, что не задумывалась над тем, что это может значить для нее. Для них обоих. Теперь же она испытывала неловкость. Шаг за шагом Тэсса приближалась к Николасу. Это было… легко. Как возвращение домой. И все же казалось, что что-то не так. Тэсса запнулась, не дойдя до протянутой руки каких-то десять шагов. — Я не уверена, — пролепетала она. — Не лучше ли мне продолжить поиски вакцины? Ведь я могу вернуться, когда захочу, — ее голос окреп. — Со мной ничего не случится, пока Алгард… — Алгард?! — Лейфгунд сжал кулаки. — Алгард! Знаешь, кто он? Никчемный, жадный до наживы падальщик, не сумевший уберечь даже свою женщину. Никогда я не доверю твою жизнь такому человеку, как он. Он… он даже хуже, чем дементисы. А теперь идем. Он снова взял девушку за руку и повел к выходу. Но она уже поняла, что совершает что-то ужасное, совершенно неправильное, просто сопротивляться не могла. На это ее храбрости не хватало. Проходя мимо номера Хелмина, она инстинктивно съежилась, словно опасалась, что он выйдет, чтобы посмотреть ей вслед своим фирменных ледяным взглядом. Естественно, он не вышел, и Тэсса, опустив глаза в пол, поплелась за Лейфгундом. Но вот если бы он сейчас вышел… Служебный автомобиль НИИПГиВ уже стоял у парадного входа, водитель в низко надвинутой на глаза форменной фуражке нервно курил, прислонившись к капоту. — Где вас носит? — он бросил окурок на землю и придавил ногой. — Мы уже в пути должны быть. У меня график, между прочим. Николас проигнорировал монолог шофера и распахнул для Тэссы заднюю дверь. — Садись, — почти приказал он. — Кто тебе рассказал про меня? — вдруг спросила девушка, прижав дорожную сумку к груди на манер щита. — Лиенн? Мужчина покачал головой. Непредвиденная задержка его нервировала: — Нет. Слушай, ты же слышала водителя? Мы и так долго собирались.