Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Баллада о змеях и певчих птицах

Часть 54 из 66 Информация о книге
К ужасу Кориолана, мелодию подхватил хор соек-пересмешниц высоко в ветвях. Он не ожидал встретить их так далеко от дистрикта – ими буквально кишел весь лес. Зато Мод Беж радовалась от души и продолжала шуметь. Кориолану выпало нести ее оставшуюся часть пути, и он постарался отвлечь девочку, поблагодарив за вчерашнюю песню про Люси Грей.

– И что ты о ней думаешь? – спросила малышка.

Он уклонился от прямого ответа.

– Мне понравилось. Ты пела потрясающе!

– Спасибо, но я о другом. Как ты думаешь, люди и в самом деле видят Люси Грей или она им мерещится? – спросила Мод Беж. – Лично я думаю, что видят. Только теперь девочка порхает, как птичка.

– Неужели? – Кориолана порадовало, что загадочная песня предполагает не одну интерпретацию, которую ему надлежит выдать немедленно.

– Ну да, иначе как она может не оставлять следов? – заметила Мод Беж. – Наверное, летает себе повсюду и старается не попадаться людям на глаза, чтобы ее не убили, – ведь она не такая, как все!

– Конечно, не такая, ведь Люси Грей – призрак! – воскликнул Кларк Кармин. – Ну ты и балда! Призраки следов не оставляют, потому что они как воздух.

– Тогда где ее тело? – спросил Кориолан, чувствуя, что версия Мод Беж вполне логична.

– Она упала с моста и умерла, только там очень глубоко, и ее не видно. Или внизу была река и унесла ее прочь, – предположил Кларк Кармин. – В любом случае она погибла и теперь скитается там. Разве смогла бы она летать без крыльев?

– Не падала она с моста! Снег выглядел бы иначе! – настаивала Мод Беж. – Люси Грей, так что там случилось на самом деле?

– Эта тайна, милая. Совсем как я. Недаром это моя песня, – ответила Люси Грей.

К озеру Кориолан вышел, тяжело дыша. В горле пересохло, от едкого пота сыпь горела огнем. Музыканты быстренько разделись до белья и побежали купаться, он тут же последовал их примеру. Холодная вода приняла его в свои объятия, смыла с волос паутину и успокоила потницу. Он прекрасно плавал, научившись еще в младших классах, но ему никогда не доводилось плавать в открытом водоеме. Глинистое дно резко уходило вниз, дальше была глубина. Он выплыл на середину озера, лег на спину и залюбовался пейзажем. Лес подступал со всех сторон, на берегу виднелись полуразрушенные домишки. Большинство из них ремонту не подлежало, однако на крепком бетонном здании чуть поодаль еще сохранилась крыша, а плотно закрытая дверь надежно защищала от дикой природы. Мимо проплыла утка с утятами, возле ног мелькали рыбы. Какие еще существа таятся в глубине? Кориолан поспешил вернуться на берег. Музыканты уже втянули Сеяна в какую-то веселую игру с большой сосновой шишкой вместо мяча. Кориолан с радостью присоединился, потому что очень устал от взрослой жизни последних недель.

Немного отдохнув, Тэм Янтарь сделал пару удочек из длинных прутов, привязал к ним прочную нитку и самодельные крючки. Пока Кларк Кармин искал червей для наживки, Мод Беж потащила Сеяна за ягодами.

– Держитесь подальше от той полянки возле скал, – предупредила Люси Грей. – Там могут водиться змеи.

– Люси всегда знает, где они, – сообщила Мод Беж Сеяну, увлекая его в лес. – Она берет их в руки, а я боюсь.

Кориолан с Люси Грей остались собирать дрова для костра. Ему было внове купаться полуголым среди диких существ, разжигать огонь на свежем воздухе, проводить время с любимой девушкой. Она достала коробок спичек и сказала, что их мало и костер следует разжечь с первой попытки. Когда горстка сухих листьев занялась, Кориолан сел на землю с ней рядом и стал помогать, подкладывая мелкие веточки, затем щепки. Впервые за много недель он по-настоящему радовался жизни.

Люси Грей прислонилась к его плечу.

– Послушай, прости, если расстроила тебя вчера. В смерти моего отца ты не виноват. Когда это случилось, мы с тобой оба были детьми.

– Знаю. Извини, если я погорячился. Просто не вижу смысла притворяться и что-то из себя изображать. Я вовсе не согласен со всем, что делает Капитолий, но я родом оттуда и убежден в необходимости порядка, – проговорил Кориолан.

– Мы с ребятами считаем, что человек приходит на землю уменьшать, а не увеличивать страдания. Думаешь, Голодные игры – это правильно? – спросила Люси Грей.

– Честно говоря, я не совсем понимаю, зачем мы их устраиваем! Увы, люди слишком быстро забывают войну и то, что мы сделали друг с другом. На что мы способны. И дистрикты, и Капитолий. Знаю, политика Капитолия воспринимается здесь как чрезмерно жесткая, однако мы всего лишь пытаемся держать ситуацию под контролем. Иначе наступит хаос, и люди бросятся убивать друг друга, как на арене. – Кориолан впервые попытался облечь в слова свои мысли в разговоре с кем-нибудь кроме доктора Галл. Он чувствовал себя немного неуверенно, как ребенок, который учится ходить, и все же обрести самостоятельность было приятно.

Люси Грей чуть отстранилась.

– По-твоему, люди именно этим и займутся?

– Конечно. Если не будет закона и того, кто обеспечивает его соблюдение, то мы превратимся в зверей, – проговорил он уже более убежденно. – Нравится тебе это или нет, лишь Капитолий в состоянии нас защитить.

– Хм. Значит, Капитолий меня защищает. И что же я должна за это отдать? – спросила она.

Кориолан поворошил огонь палкой.

– Отдать? Да ничего.

– Нам, музыкантам, пришлось лишиться многого. Мы не можем ни путешествовать свободно, ни выступать без разрешения, ни петь какие нам вздумается песни. Попробуй оказать сопротивление при облаве – и тебя застрелят, как моего папу. Попробуй защитить семью – и тебе проломят голову, как моей маме. Не слишком ли цена высока? Ради свободы я готова рискнуть.

– Значит, твои родители были бунтарями. – Кориолан особо не удивился.

– Мои родители были музыкантами! – отрезала Люси Грей. – Мы не принадлежим ни к дистриктам, ни к Капитолию, ни к повстанцам, ни к миротворцам – мы сами по себе. И ты такой же, как мы! Ты хочешь решать сам за себя. Ты умеешь дать отпор. Я это знаю, потому что ты помог мне в Играх!

Ну что ж, ей удалось его подловить. Если Голодные игры необходимы Капитолию, а Кориолан пытался их сорвать, разве тем самым он не подверг сомнению авторитет Капитолия? Дал отпор, как сказала она? В отличие от Сеяна, который выражал неповиновение открыто, Кориолан действовал более спокойно и менее явно.

– Вот что я тебе скажу: если бы не Капитолий, этого разговора могло вообще не быть, как и нас с тобой! Мы бы давно сгинули в войне всех против всех!

– Раньше люди обходились и без Капитолия. Полагаю, они будут жить, когда о нем никто уже и не вспомнит, – заявила Люси Грей.

Кориолан подумал о мертвых городах, мимо которых проезжал по пути в Дистрикт-12. Люси Грей утверждала, что ее ансамбль много путешествовал, так что она наверняка тоже их видела.

– Вопрос в том, сколько их выживет. Когда-то Панем был великой страной. Посмотри, что с ней стало!

Кларк Кармин принес Люси Грей растение, которое выкопал на мелководье, – заостренные листья, белые цветочки.


– Ого! Ты нашел стрелолист, он же китнисс на старый манер. Молодец, Кларк! – Кориолан подумал, что для букета цветы не очень-то годятся, в отличие от бабушкиных роз, однако девушку занимали исключительно клубни, свисавшие с корней. – Рановато сорвал.

– Угу, – согласился Кларк Кармин.

– Зачем он вам? – спросил Кориолан.

– Для еды. Через несколько недель клубеньки вырастут до размеров приличного картофеля, и мы их пожарим, – сообщила Люси Грей. – Некоторые называют его болотной картошкой, но мне больше нравится китнисс – звучит приятно.

Подошел Тэм Янтарь с уловом – он успел почистить, выпотрошить и разрезать его на кусочки. Завернув рыбу в листья, он добавил каких-то травок, и Люси Грей положила ее на тлеющие угли. К приходу Мод Беж и Сеяна, набравших целое ведерко ежевики, рыба пожарилась. После долгой ходьбы и плавания к Кориолану вернулся аппетит. Он съел до крошки свою долю рыбы, хлеба и ягод. Потом Сеян сделал им сюрприз – полдюжины сахарных печенек от «ма», которые остались от его доли недавней посылки.

Перекусив, они расстелили одеяло под пологом леса, прислонились к стволам деревьев и стали смотреть на пушистые облачка в ослепительно синем небе.

– Никогда не видел неба такого цвета, – признался Сеян.

– Лазурное, – кивнула Мод Беж. – Как Барб Лазурь. Это ее цвет.

– В каком смысле? – не понял Кориолан.

– Каждый из нас получил первое имя в честь героя баллады, а второе – в честь любимого цвета. Барб – Барбара Аллен и лазурное небо. Я – Мод Клэр и Беж, как светлые клавиши пианино. А Люси Грей – особенная, потому что так звали героиню ее баллады, Люси и Серый, на старый лад.

– Все верно, серый – цвет зимнего дня, – кивнула Люси Грей с улыбкой.

Раньше Кориолан особо не задумывался над их именами – просто считал немного странными. Беж и янтарь напоминали о старых украшениях в шкатулке Мадам-Бабушки, лазурный, бурый и карминовый были ему незнакомы. Что же касается баллад, то кто знает, откуда они вообще взялись? Кто в своем уме станет давать такие имена детям?

Мод Беж ткнула его пальцем в живот.

– Твое имя похоже на наши!

– Как так? – со смехом воскликнул Кориолан.

– Из-за второй части – «сноу» значит снег. Белый, как снег! Белоснежный! – хихикнула Мод Беж. – Ты знаешь балладу про какого-нибудь Кориолана?

– Вряд ли. Может, напишешь? – спросил он, ткнув ее в ответ. – «Баллада про Кориолана Сноу»!

Мод Беж уселась ему на живот.

– Песни у нас сочиняет Люси Грей! Почему бы тебе не попросить ее?

– Перестань его донимать! – Люси Грей притянула Мод Беж к себе. – Пожалуй, тебе стоит вздремнуть перед тем, как мы отправимся домой.

– Меня есть кому понести! – заявила Мод Беж, пытаясь вырваться. – А я буду им петь!

Клементина, Клементина, дорогая Клементин!



– Ну-ка тихо! – цыкнул на нее Кларк Кармин.

– Лучше приляг, – велела Люси Грей.

– Лягу, если ты мне споешь! Хочу ту песню, которую ты пела, когда у меня был круп. – Девочка легла, пристроив голову на колени Люси Грей.

– Ладно, только слушай молча. – Люси Грей заправила волосы Мод Беж ей за ухо, подождала, пока та угомонится, и ласково запела:

Ножки устали. Труден был путь.

Ты возле озера приляг отдохнуть.

Солнышко село, звезды горят,

Завтра настанет утро опять.



Тут ласковый ветер. Тут травы как пух.

И шелест ракиты ласкает твой слух.

Пусть снятся тебе расчудесные сны,

Пусть вестником счастья станут они[2].




Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 4
  • Деловая литература 85
  • Детективы и триллеры 849
  • Детские 27
  • Детские книги 233
  • Документальная литература 174
  • Дом и дача 55
  • Дом и Семья 86
  • Жанр не определен 10
  • Зарубежная литература 232
  • Знания и навыки 118
  • История 120
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 392
  • Любовные романы 4323
  • Научно-образовательная 138
  • Образование 209
  • Поэзия и драматургия 36
  • Приключения 218
  • Проза 574
  • Прочее 148
  • Психология и мотивация 26
  • Публицистика и периодические издания 23
  • Религия и духовность 73
  • Родителям 4
  • Серьезное чтение 42
  • Спорт, здоровье и красота 10
  • Справочная литература 11
  • Старинная литература 26
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4432
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 40
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • m-k.com.ua@yandex.ru
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход