Белый огонь
Часть 49 из 62 Информация о книге
— Ты не трус или просто дурак, человече? — Дураков среди нас много. Ну, разве что кроме коня. — Он посмотрел в глаза Эйрислу. — Конь-то, как я понимаю, очень умен. В следующий миг он отпустил узду, и лейтенант рявкнул приказ: — Кейдо! Тион в движение оказался рядом с раскрывшим рот демоном, схватил его зубами за плечо, дернул головой, мотая из стороны в сторону, как пес мотает тряпичную безвольную куклу. Мильвио пригнулся, когда жгут из тени ударил ему в голову, через второй южанин перескочил, так, как ребенок перескакивает через прыгалки, и серебристая полоса металла перерубила тень. Заставила обрубок извиваться, расплескивая вокруг себя ртутные капли. Хватка на запястьях Эйрисла ослабла, он рванулся, ощущая, как сдирает кожу на руках. Южанин дрался возле коня и, когда неожиданно сверкнула молния, закрылся от нее оказавшимся у него в руках стальным веером. От грохота у лейтенанта заложило уши, он ослеп. Но продолжал сопротивляться, дергаться и внезапно ощутил игральные кости словно часть своего тела. Будто бы они были пальцами и чувствовали все, что происходит в городе. В Балке сотнями умирали люди, и он видел, как шелковые нити рвутся и утекают на ту сторону. Внезапно его отпустили, он рухнул на колени, а когда зрение вернулось к нему, бой все еще продолжался. Вот только остались лишь Говерт и Мильвио. Шаутты-тени исчезли. То ли были убиты, то ли сбежали. Тион лежал на земле, его рыжие бока тяжело ходили, а темное пятно, растекающееся под его шеей, не оставляло никаких сомнений в том, что случилось. Лейтенант подхватил кости, он считал очень важным держать их в руке, бросился к своему другу в тот момент, когда алый шелк нити уже змейкой стремился прочь. Кости дали ее увидеть так отчетливо, что Эйрисл протянул руку и схватил. Шелк распорол кожу, мясо. Было очень больно, но он лишь стиснул зубы, чтобы не закричать, и продолжил удерживать это нечто. Знал, что если отпустит, то все было зря… Старуха, прямая как палка, шла быстро и легко, словно молодая девчонка. И Дэйт никак не мог совместить два этих непохожих образа в один. Она не обращала на него внимания, предлагая самому следить за тем, что он делает. Лишь раз остановилась, выставив руку с моргенштерном в сторону, веля замереть. Выждала минуту, во время которой ничего не случилось, и вновь двинулась дальше. Они оказались возле крепостной башни, маленькую бронированную калитку которой пыталась выбить восьмерка рассвирепевших мэлгов. — Жди, — буркнула Катрин. Он даже возразить не успел. И остановить тоже. Хотя, наверное, и не сумел бы этого сделать. Она вклинилась между мэлгами, и тяжелый моргенштерн начал собирать жатву. Била скупыми отточенными движениями, вверх-вниз. Вниз-вверх. Круша черепа, проламывая грудины и дробя плечи да ключицы столь буднично и просто, словно сражалась с глиняными горшками. Лишь один успел ответить, ткнув в нее копьем. Старуха даже не отшагнула, так… чуть отвела бедро, пропуская тычок, а после попросту оторвала руку мэлга. Высвободила копье, швырнула его Дэйту. Он поймал двумя руками, так ничего и не сказав, явно вызвав этим ее одобрение. А после произошло и вовсе не виданное. Моргенштерн обрушился на дверь и вместо того, чтобы лишь бесполезно звякнуть, выбил ее, открывая темный проход. Они поднялись по лестнице, вышли на стену, преодолели по ней почти две сотни ярдов, спустились вниз. Здесь Мильвио наседал на шаутта, тот, скалясь, отступал, в его серебристых глазах был страх и недоверие. Лейтенант, оказавшийся живым и невредимым, стоял в луже крови над своим конем, обняв его за шею, и что-то шептал. Там же, в крови, лежало два игральных кубика, сиявших странным, очень бледным светом. Катрин негромко свистнула, Мильвио ловко отпрыгнул назад, и бабка исчезла. Превратилась в размытый силуэт, пронесшийся по темной улице, опрокинувший демона. Моргенштерн врезался ему в голову, не оставив от нее целых частей. Мелькнула черная тень. — Ушел, — сказал тяжело дышащий треттинец. — И Шестеро с ним, — прошелестела старуха. — Мы здесь не для того, чтобы охотиться на тварей той стороны. Что ты делаешь, парень, скажи на милость? Твой конь уже несколько минут как издох. В ее голосе слышалось нескрываемое раздражение. Примерно в этот же миг зверь приподнял голову над землей и посмотрел на нее мертвыми глазами. Балк продолжал гореть, но колокола больше не били. Эйрисл чувствовал голод, а еще словно кто-то воткнул раскаленный штырь в его левую руку, да так там поставил. Голова кружилась, и ему тяжело было сосредоточиться. С одной стороны, он все видел своими глазами, но в то же время глазами Тиона. Грани костей впивались в ладони, ему едва хватало сил, чтобы удерживать шелковую нить. Не дать ветру подхватить ее, выбросить на ту сторону. — Пора уходить, сиор, — сказал ему Мильвио. — Город потерян. Отряды мэлгов входят в него. Эйрисл отрицательно мотнул головой: — Нет. Я командир, и там мои люди. — Если они и живы, то вы им ничем не поможете. — Я не оставлю свою роту. — Он говорил с трудом, ощущая слабость и голод. — Возвращаюсь. — Нет времени спорить с дураками, — жестко сказала Катрин и положила руку ему на плечо. — Эй! — возмутился Дэйт. Старуха что-то сделала с лейтенантом. Тот больше не спорил, не сопротивлялся, лишь стоило ему посмотреть ей в глаза. — Нет времени спорить с дураками, — повторила Катрин. — Будет слушаться меня, пока не уйдем подальше. Не собираюсь терять такой экземпляр. Ничего не умеющий тзамас, способный приручить кости и поднять лошадь. С первого раза. Большая удача. — Это был его друг, — негромко проронил Мильвио. Он тоже не одобрял происходящее. — Сила дружбы и любви иногда творят чудеса. — Темные чудеса, попрошу не забывать. — Так нельзя, — хмуро произнес Дэйт. — Нельзя превращать людей в безвольных кукол. Глаза Катрин стали колючими, и ему не понравилось выражение ее лица. Холод. Равнодушие. Плохо сдерживаемое раздражение. Даже злость. — Идет война. На войне нет слова «нельзя». Так что заткнись, друг. Пока я еще помню, что ты именно друг. Я буду делать то, что считаю нужным, и лучше тебе не лезть с правилами рыцарей. Не будь рыцарей, мир бы не пришел к Катаклизму. Так что засунь свое неодобрение куда подальше, иначе я от тебя мокрого места не оставлю. Мильвио произнес как ни в чем не бывало: — Ты не сможешь держать его волю вечно. А он не сможет удерживать коня. Это убьет его уже через несколько часов. Старуха наконец-то отвела взгляд от Дэйта, и он, не желая признаваться в этом даже самому себе, внезапно ощутил облегчение. — Не убьет. Потрачу на него картинки, этого хватит, а там поглядим. Попробую научить его. — Ему нужен настоящий учитель, Четвертая. — Да ну? — сухо сказала Катрин. — Предлагаешь отправить на Летос и оставить там лет на двадцать?.. У нас нет этого времени. Простой выбор, Вихрь. Я думала, это будет твоя девчонка. Его лицо стало суровым, а взгляд холодным. — Она никогда не была предназначена для этого. И я бы тебе не позволил. — Тогда не мешай. Нас осталось двое… Трое, но третьему давно плевать на всех. Так что лишь нам исправлять ошибки. Согласен? Он лишь склонил голову, не собираясь спорить. — Тем лучше для всех. Забираю его. Поедем на восток, а когда придет время — пришлю к тебе птицу. Береги себя, Вихрь. И ее тоже. Хочу увидеть ту, кто подарила смысл для твоей жизни. С Дэйтом она не прощалась. Вместе с как будто спящим Эйрислом забралась на мертвого коня и скрылась в ночи. Оставшиеся помолчали, глядя на зарево. Наконец Дэйт произнес: — Тот ваш разговор. Я знаю, кто она. Сложно было не понять. А ты? Ты такой же? Мильвио посмотрел на него с улыбкой, пожал плечами: — Полагаю, что давно уже нет. Южанин не спешил ничего объяснять. Бывший глава охраны герцога мрачно произнес: — Это происходило в Горном герцогстве, теперь началось в Фихшейзе. Тьма наступает. — К сожалению. — Мне нет смысла ехать в Алагорию. Тьма придет и туда, а вы хотите ее остановить, хотя я и не понимаю как. Быть может, моя помощь тебе пригодится, друг? Мильвио долго смотрел на него, а затем протянул руку. Глава одиннадцатая ГРОЗА Однажды юная указывающая нашла раненого шаутта, и в ней проснулась жалость, ибо все существа, даже темные, достойны жизни. Так говорилось в сказках, что читала ей старая няня. Шаутт был прекрасен и так же юн, как она, и указывающая влюбилась в него, слушая слова, полные любви. Няня, узнав о том, что сделала девушка, сказала, что расскажет об этом таувину. И указывающая убила ее, ведь иногда любовь требует решительных действий, и отдала тело несчастной шаутту, дабы насытить его. И когда он стал здоров, то обнял указывающую, благодаря за помощь, шепча ей, что теперь они будут вместе, станут единым целым. Шаутт сдержал обещание, пожрав свою спасительницу, а кости ее раскидал по вересковым пустошам в назидание глупцам, что верят в сказки. Ночные истории герцогства Летос Гроза, точно карифский кот, уже несколько дней ходила на мягких лапах вокруг замершего Пубира, то и дело глухо ворча, но не решаясь на что-то серьезное. Она заставляла людей поглядывать на небо, а обезьян — прятаться в развалинах древних крепостей, нервничать и устраивать драки между собой. Лиловые тучи с набухшими животами, которые на закате золотились от света растерянного солнца, на мгновение появляющегося, прежде чем спрятаться за горами, обещали скорый дождь. Это пугало рыбаков, они не решались отправляться далеко в море, и оттого их улов оставался скудным, кошельки пустыми, а настроение совершенно отвратительным.