Час расплаты
Часть 88 из 103 Информация о книге
– Вы знаете больше, чем говорите, – сказал Гамаш. – Это лучше, чем знать меньше, верно? – ответил Шарпантье. – Пришло время рассказать все, Гуго. Молодой профессор кивнул: – Согласен. Я начал спрашивать себя, сколько вам известно на самом деле, когда вы не потрудились сообщить заместителю комиссара Желина о четырех кадетах. Инспектору Бовуару и старшему инспектору Лакост вы сказали, куда их увезли, но от него утаили эти сведения. Я решил, что тут может быть лишь одно объяснение: вы ему не доверяете. Однако именно вы пригласили его сюда. Причем ради этого вы не только перешагнули через голову Лакост, но и действовали у нее за спиной. Подобные действия нехарактерны для вас. Я понимал, что для этого должны быть серьезные основания. Вы думали, что заместитель комиссара Желина – напарник Ледюка. Его очень молчаливый старший напарник. – Вы хорошо поработали, – заметил Гамаш. – Узнали на удивление много. – Ну, удивляться тут нечему. Вы уже должны неплохо меня знать, сэр. Вы принимали меня на работу. – А стажировку вы проходили у Мишеля Бребёфа. – По вашему предложению. – Да. У всех у нас есть сильные и слабые стороны. Самая сильная сторона Мишеля в том, что он выдающийся тактик. Поэтому ему так долго сходили с рук все его делишки. И он подготовил вас. Неплохо подготовил. Шарпантье насторожился. – Есть еще одно объяснение, – сказал Гамаш, – почему я пригласил именно заместителя комиссара Желина в качестве независимого наблюдателя. Да, я мог его подозревать… – Или вообще не подозревать, – подхватил Шарпантье, начиная догадываться, куда клонит Гамаш. – Возможно, вас интересовал вовсе не Желина. Он был еще одним китом. Громадное вульгарное отвлечение. Если бы у кого-то возникли подозрения, то вам удалось бы направить их на старшего офицера КККП, который находился в это время в Европе. Имел доступ к швейцарским банкам. Ваш истинный объект решил бы, что вы сосредоточились на Желина, и забыл бы об осторожности. – Вы полагаете, я настолько расчетлив? – Я это знаю, patron. Видел, как вы разворошили осиное гнездо в Квебекской полиции. Без хитрости вы бы не смогли продержаться столько, сколько продержались. – Вы, конечно, обо всем знали, – заметил Гамаш. Шарпантье слегка покраснел, не вполне уверенный, комплимент это или обвинение. – Но я ушел из полиции, помните? – продолжил Гамаш. – Перегорел. – Однако теперь вернулись. Восстали из пепла. С местью. – Non. – Гамаш покачал головой. – Не с местью. Только не это. – «Служба, честность, справедливость», – сказал Шарпантье. – Несмотря на все, что случилось с вами? – Именно из-за этого. Вера в удобство бесполезна, не так ли? – Почему вы здесь? – спросил Шарпантье. – В этой комнате? Просто поговорить. Гуго Шарпантье посмотрел в сторону закрытой двери и попытался подняться из коляски. – Что там происходит? – Ничего такого, что касалось бы вас, Гуго. Пожалуйста, сядьте. Шарпантье еще раз посмотрел на дверь и сел. – Еще одно неверное направление, месье? – обреченно спросил он. – Все зависит от того, куда вы направляетесь, – ответил Гамаш. – Но я здесь не для того, чтобы говорить с вами о преступлениях Сержа Ледюка. Я здесь, чтобы поговорить о его убийстве. – Разве эти вещи не связаны? – Коррумпированность Сержа Ледюка выходила далеко за нормы простой этики. Была связана не только с деньгами. Само его существо было порченым, искореженным. Извращенным. – Гамаш подался вперед, вторгаясь в личное пространство Шарпантье, и прошептал: – «Все это – слезы и стенания – покойник вынудил заранее». Кто-то знал. И кто-то убил его за это. – Ты думаешь, коммандер всем расскажет о том, что мы делали? – спросила Хуэйфэнь. – Разве это важно? – спросила Амелия. – Для тебя, может, и нет, – сказала Хуэйфэнь. – Ты все равно белая ворона, но для Жака важно. – Почему? – Ты не понимаешь. Не можешь. А для Жака важно, чтобы им восхищались. Сильный лидер. Герой. – Старший кадет, – кивнул Натаниэль. – Oui. Но если все будут знать о том, что мы позволяли Ледюку творить с нами, Жак будет унижен. Никто не поймет. Все будут считать нас слабыми, глупыми. Будут смотреть на нас как на фриков. Он скорее умрет, чем допустит такое. – Ты шутишь, да? – сказал Натаниэль. – Это просто фигура речи? – Долбаный Ледюк знал, как важна репутация для Жака, – продолжила говорить Хуэйфэнь, быстро выходя из кабинета самоподготовки. – Он использовал это знание против Жака. Подкармливал эту его потребность. И Жак был готов на все, чтобы остаться на пьедестале. Соглашался на все, чего требовал Ледюк. – Ты его ненавидела, – сказала Амелия, которой приходилось почти бежать, чтобы не отстать от Хуэйфэнь. – Ледюка. – Конечно ненавидела. Как и ты. Но чувства Жака были сложнее. Натаниэль схватил ее за руку и заставил остановиться. Коридор был заполнен кадетами, которые переходили из класса в класс непрерывным потоком, обтекая их. – В чем это выражалось? Скажи нам. – Ну это ведь очевидно, – сказала Хуэйфэнь. – Жак и Герцог были близки. – Да, мы знаем. – Нет. Очень близки. Как отец и сын. Жак верил во все, что ему говорил Герцог. Он принимал все, что тот говорил и делал, верил, что Ледюк все делает ради его блага. Жак доверял ему абсолютно. – Какой отец будет так поступать со своим сыном? – спросил Натаниэль. – Заставлять его приставлять пушку к виску и нажимать спусковой крючок? – уточнила Хуэйфэнь. – Для Ледюка речь никогда не шла о любви. Только о контроле. Ты имела это удовольствие несколько месяцев, а Жак – три года. – Как и ты, – заметила Амелия. – Можешь мне поверить, я в полной заднице, но это цветочки по сравнению с состоянием Жака. Герцог, он всегда был чокнутый, я его другим не видела. Я попала в ловушку, но Жак оставался близок с ним по своему выбору. Ледюк мог из него веревки вить, не сначала, но со второго года. Если бы он приказал Жаку убить другого кадета, Жак бы, наверно, убил. – Ты действительно в это веришь? – спросила Амелия. Хуэйфэнь сжала губы и кивнула. – А теперь, когда Ледюка нет? – спросила Амелия. Но она знала ответ. Жак остался без цели, без руководства. Ему больше не за что держаться. И он потерял себя. – Жаль, вы не знали его прежде. Он был… – Хуэйфэнь поискала подходящее слово. – Великолепный. Умный и шутливый. Милый. Естественный лидер. Герцог видел это и уничтожил то, что в нем было. Потому что мог это сделать. Хуэйфэнь говорила с таким ядом, что двое других переглянулись. Глава сорок первая – Входи. – Бребёф отступил назад от порога. – Ты, кажется, не удивлен, Мишель, – заметил Гамаш. Он пришел к Бребёфу сразу после разговора с Шарпантье, который был протеже и, возможно, самым большим успехом Мишеля Бребёфа. – Я не то чтобы ждал тебя, но не могу сказать, что удивлен, – сказал Бребёф, показывая на кресло. Арман Гамаш оглядел маленькую комнату, быстро фиксируя детали. За те месяцы, что Мишель работал в академии, Арман ни разу не зашел в его частную квартиру. Он с удивлением увидел множество знакомых вещей. Семейные фотографии в рамках. Две картины, которые когда-то висели в доме Бребёфа. Свое любимое кресло Мишель тоже привез. Теперь он предложил его Арману. Гамаш сел, и Бребёф устроился в кресле напротив. – Что я могу сделать для тебя, Арман? – Ты должен был знать, что я догадаюсь. – А. – Бребёф вздохнул. – Вот оно что.