Дерзкий, юный и мертвый
Часть 52 из 57 Информация о книге
– Да. Это было в ваших показаниях, – кивнул Гай. – Мистер Атлас достал в холле из-под стола небольшую коробочку, которую спрятал там прежде, и отдал вам. В ней лежала брошь. Вы, случайно, не заметили, который был час? – Заметила: четверть второго. Я знала, что Нэнси уже перевела часы, значит, на самом деле было без четверти два. Себастьян встал. – Выпить никто не хочет? Я, кажется, больше не могу. Он вышел из комнаты. – Прошу прощения, мисс Памела, – сказала Луиза. – Вам придется выйти в холл. А мисс Нэнси… – Хорошо, – отрывисто бросила Нэнси. – Я иду в утреннюю гостиную. Фиби осталась наедине с Луизой и Гаем. Она сидела на краю дивана, в одной руке держа сигарету, а в другой – недопитый бокал с вином. Изящные губы были сжаты в тонкую линию. – Мисс Фиби, – начал Гай, – очень важно, чтобы вы искренне рассказали обо всем, что случилось после этого. – Ничего такого, – ответила та. – Вы почти все знаете. После того как зашла Нэнси и перевела часы – она права, я и впрямь ее не заметила, – приходил Эдриан, взял новую загадку. Ушел он быстро, был не в настроении. Что неудивительно после его ссоры с Далси. Затем приходила Шарлотта, видимо, тоже за очередной подсказкой, хотя я на нее не глядела. – Она много времени здесь провела? – Буквально несколько минут. Шарлотта сказала Себу, что уже больше часа, пора отдавать Памеле подарок, и они оба ушли. Я осталась одна и тоже решила прогуляться. – Почему не взяли пальто? Луиза продрогла до костей даже здесь, в комнате, а той ночью в конце ноября едва ли было теплее. – Я захватила шаль. Пришлось немного пройтись, чтобы найти место, где можно… ну, вы поняли – чтобы меня не заметили. Не хотелось стоять прямо под окнами. – Как долго вы были снаружи? Фиби напоследок дважды затянулась сигаретой и затушила окурок. – Знаете, я прежде не задумывалась, но теперь, когда вы об этом заговорили, действительно получается странно… Потому что я гуляла едва ли не полчаса, не меньше, а когда вернулась, часы показывали всего пятнадцать минут второго. Не знаю даже, почему я на них глянула. Но время запомнила. То есть выходит, что не было меня всего несколько минут. Я тогда решила, что это Нэнси как раз в тот момент перевела часы. – В ваше отсутствие в комнату никто не заходил? – Откуда мне знать? Луиза и Гай переглянулись. – Надо позвать остальных, – сказала Луиза. – И инспектора Монро, – добавил Гай. Фиби удивленно на них глянула: – Зачем? Что такого я сказала? – Теперь нам известно, что мистер Атлас выходил из комнаты по меньшей мере на полчаса, хотя и вы, и мисс Памела прежде говорили, что его не было лишь несколько минут. Кто-то помог ему, второй раз переведя часы. И это мог сделать только один человек. – Что вы? Это не я! – Фиби рассмеялась. – Правда не я, клянусь! Эдриан мне никогда не нравился, но не настолько, чтобы его убивать. Гай строго взглянул на нее поверх очков. – Мы говорим не про вас. Глава 73 Фиби, Луиза и Гай вышли в холл, сперва заглянув в кабинет, чтобы позвать Нэнси. В холле на жестком деревянном стуле сидела Памела, подбрасывая в камин дрова. Гай постучал в дверь телефонной комнаты, и оттуда застенчиво выглянул Оливер. – Уже все? Или нам пора петь «Старое доброе время»?[30] – спросил он. – Чуть позже, – мрачно сказал Гай. Он прошел в телефонную комнату и закрыл за собой дверь. Луиза направилась в столовую позвать Тэда и Клару. Те, заметно озябшие и встревоженные, сидели по разные концы длинного стола. – Что происходит? – требовательно спросил Тэд, но Луиза не могла ему ответить, поэтому молчала. Когда все собрались в холле, Гай вышел вперед. – Я позвонил в участок, там обещали найти инспектора Монро. Если его нет на месте, нам все равно кого-нибудь пришлют. Нэнси встрепенулась: – Какого черта происходит? И снова ни Гай, ни Луиза не торопились ей отвечать. – Где мистер Атлас? – спросил Гай. Все переглянулись. – Откуда нам знать. Вы же развели нас по разным комнатам, – сказал Тэд. И вдруг у него отвисла челюсть. – Господи помилуй, именно поэтому, да?.. Всех затрясло от страха. – Пойду проверю комнату Шарлотты, – предложила Памела. – Я с вами, – встрепенулась Луиза. – Не надо. Если с ней Себастьян, а я приду одна, они ничего не заподозрят. Вот если я не вернусь через пять минут, тогда иди. Памела ушла, а остальные навострили уши, прислушиваясь к скрипу ступеней, прикрытых ковровой дорожкой. Все молчали, разучившись, кажется, даже дышать. Минула целая вечность, прежде чем Памела спустилась. – Ее нет в комнате. Снаружи вдруг донесся крик. – Что это? Сова? – спросил Гай. – Нет, – ответила Памела. Она подошла к двери, выглянула наружу и тут же вернулась, бледная как смерть. – Там кто-то ссорится, кричат друг на друга. Гай, едва не оттолкнув Памелу с дороги и мимоходом извинившись за грубость, ринулся к выходу. На траву перед домом лег иней, резкий ветер гнул голые ветки деревьев. Было темно, луна уже скрылась, и Гай видел еще меньше обычного. Он прислушался – издалека и впрямь неслись крики. Откуда-то с другой стороны сада. С кладбища. Луиза тоже выбежала и, подойдя к Гаю, взяла его за руку. Не сговариваясь, они побежали в ту сторону. По мере приближения два голоса – мужской и женский – становились громче. За спиной в отдалении слышались взволнованные восклицания Нэнси и ее друзей. Звук шагов терялся в мокрой траве. Когда Луиза с Гаем добежали до церковной ограды, крики вдруг стихли. Все еще молча Гай и Луиза на цыпочках вошли в распахнутую дверь. В церкви царила кромешная тьма, пришлось немного задержаться, чтобы освоились глаза. Голоса раздавались сверху. С колокольни. Глава 74 Гай и Луиза медленно пробирались между скамьями, цепляясь за спинки, чтобы нащупать дорогу. Когда они почти достигли лестницы, луна наконец выскользнула из-за туч, и сквозь витражи потекли лучи света. Гай с Луизой торопливо взбежали по ступенькам и увидели Шарлотту – та стояла в разбитом окне. От слез ее лицо пошло пятнами, глаза заплыли. Мягкие темные локоны трепало ветром; в одном лишь тонком платье Шарлотта тряслась от холода. Босыми ногами она переступала по подоконнику, цепляясь за каменные края узкого отверстия. Прямо перед ней стоял Себастьян, не пытаясь, однако, ей помочь. Напротив, он держал руки в карманах, а лицо было искажено гримасой ярости. Он увидел взбирающегося по лестнице Гая и мимоходом смерил его бешеным взглядом, точно намеревался вышвырнуть прочь.