До и после
Часть 33 из 51 Информация о книге
– Видимо, его ценили. – Если бы ты умерла, что бы ты хотела услышать в свой адрес от тех, кто тебя знал? Это был типичный фостеровский вопрос, не требующий ответа, поэтому я позволила ему продолжить. – Ну то есть ты бы хотела, чтобы они говорили всякую приятную дребедень или правду? – Правду? – Ну, например, что иногда ты повышала голос. Выходила из себя без особых причин. Предвзято относилась к людям. Я не разозлилась – отчасти потому, что Фостер явно шел к осознанию чего-то важного, отчасти потому, что он был прав. – И если ты вдруг умрешь, это все не перестанет быть правдой. Но люди не хотят правды. – Они хотят вспоминать только хорошее, – ответила я. – Но ведь не хорошее убило Сэма. – Фостер ненадолго замолк. – Он умер как дурак, Дев. Но такое нельзя говорить. Не положено. Я не ответила. – Если б Эзра умер, ты бы все равно называла его говнюком? – Не говори так. – Вот опять. Ты всегда меня одергиваешь, а я просто говорю правду и не понимаю, что в этом плохого. Я бы хотел, чтобы после смерти Эзры ты продолжала называть его говнюком, если ты и правда так думаешь. Если кто-то умер, это не значит, что ты должен поменять свое мнение об этом человеке. Если кто-то умер, это не значит, что он вдруг стал лучше, чем при жизни. Не значит, что он никогда не делал глупостей. Меня вдруг озарило. Будто лампочка загорелась или что-то в этом духе, не такое банальное. – Фостер… – Не смей упоминать мою мать. Ни слова о ней. – А что, если я просто хочу сказать правду? Теперь настала его очередь замолчать. Уголки его губ опустились, и он уставился на внутреннюю сторону крышки стола. – Если бы она умерла, мы бы не забыли, как она с тобой поступила. Никогда. Даже могли бы еще сильнее ее возненавидеть, если б захотели. Фостер сглотнул и не поднял глаз. Долгое время он ничего не говорил, а потом произнес: – Он мог ей помочь. Посудомоечная машина замолкла, и на кухню опустилась давящая тишина. – Что? – Твой отец мог ей помочь. Прежде чем все стало совсем плохо. Да, мой папа умер, но это не значит, что твой должен был сидеть сложа руки. – Не думаю, что они знали… Не думаю, что вообще кто-то знал, пока все не стало совсем плохо. – Если бы он ей интересовался, то знал бы. Я не знала, о чем думал мой папа. Но полагаю, что он тяжело переживал смерть брата. Может, поэтому и не звонил чаще. И наверное, к тому моменту, как он понял, что что-то не так, было уже слишком поздно. Но кто я такая, чтобы говорить с Фостером о его горе? Я же ничего толком не знала. Я с трудом собрала слова в осмысленное предложение: – Честно говоря, я не думаю, что нужно его винить. – Я с трудом сглотнула, горло совсем пересохло. – Ну то есть… Какой в этом толк? Голос Фостера вдруг стал хриплым. – Это проще, чем винить ее. Я кивнула, и дальше мы сидели в тишине. 26 Та неприятная девчонка с физкультуры была права: в пятницу после поездки в похоронный дом у нас по расписанию стояла игра с Лейк-Фоллзом. Не думаю, что кто-то знал, как правильно себя вести. Получится ли в такой ситуации нормальная игра? Смогут ли чирлидеры так же весело подбадривать игроков? Станут ли болельщики покупать хот-доги, громко кричать и радоваться? Оказалось, что в этом плане ничего не изменилось. Перед игрой была объявлена минута молчания в память о Сэме Уэллсе, но, когда она закончилась, все, казалось, вернулось на круги своя. Наши ребята с прежней решимостью выбежали на поле. Правда, играли они сегодня слегка иначе. Как-то небрежно. И чем небрежнее играли остальные, тем лучше играл Эзра: он все быстрее петлял между защитниками, все стремительнее мчался по полю. Он превосходно играл и к концу первого тайма заработал четыре тачдауна. Наши вели, несмотря на некоторую небрежность. Команда Лейк-Фоллза не могла даже приблизиться к зачетной зоне Темпл-Стерлинга. Мистер Харпер сегодня фотографировал и наших ребят, и игроков из Лейк-Фоллза – видимо, на этой неделе спортивная рубрика в «Вестнике» будет оформлена по-особенному. Наверное, в редакции хотели почтить память Сэма и воспеть храбрость команды, которая лишилась капитана. Того же хотела и наша команда. Поэтому во втором тайме Эзру оставили на боковой линии. Я была совсем близко и слышала, как он спорит с мистером Макбрайдом: – Пустите меня на поле! – Побудь пока здесь. – Но почему? – Если тебе что-то не нравится, можешь и до самого конца игры на скамейке сидеть, ясно? – Вы что, издеваетесь? Эзра снял с себя шлем и швырнул его на землю. Я прежде не видела его таким злым. Честно говоря, я вообще никогда не видела, чтоб он злился. По десятибалльной шкале, где один – это кататонический ступор, а десять – пылкость героя мыльной оперы, Эзра обычно был эмоционален примерно на три балла. – Слушай. – Мистер Макбрайд подошел ближе к Эзре и заговорил обманчиво тихим голосом: – Если не хочешь идти нам навстречу, следующую игру тоже со скамейки будешь смотреть. Что бы там о себе ни думал, я могу отстранить тебя, как и любого Другого игрока. – Я ничего о себе не думаю. – Эзра изо всех сил старался говорить спокойно. – Мы закончили, Линли, можешь идти. – Мистер Макбрайд был непреклонен. – У команды тут вообще-то игра. – И я как раз играл! – взорвался Эзра. – Кроме меня, никто и не играл толком! Вы вообще видите, что они делают? Мистер Макбрайд подобрал брошенный шлем и ткнул им Эзру в грудь. – Держи себя в руках, – коротко бросил он и устремился к тренеру защиты. К Эзре подошел тренер нападения, мистер Эванс. Я слышала, как он тихо убеждал его, что в таких ситуациях необходимо вести себя «благородно». Он также беспокоился о том, что для других все может выглядеть так, будто команда Темпл-Стерлинга воспользовалась положением Лейк-Фоллза, чтобы улучшить свои спортивные показатели. Прямо как и говорила Рейчел. Расчет. – Успокойся, – сказал мистер Эванс. – Пусть у каждого появится возможность поиграть сегодня. Это будет честно. Эзра ничего не сказал, только крепче вцепился в свой шлем, избегая взгляда мистера Эванса. Пока Эзра торчал на боковой линии, команда Лейк-Фоллза набрала очков. Счет стал 29:28 в их пользу. После этого наши тренеры стали менять игроков, но Эзру на поле так и не выпустили. До конца матча оставались считаные секунды. Победу Темпл-Стерлинга мог обеспечить только филд-гол. Его нужно было пробивать с довольно большого расстояния, но Фостер прежде справлялся и не с таким. Тренер вызвал Фостера, и тот, бросив быстрый взгляд на Эзру, побежал на поле. Игра возобновилась. Наши нападающие рванули вперед и столкнулись с игроками Лейк-Фоллза. Фостер разбежался и ударил по мячу. Удар был как будто хорошим. Мяч закрутился в воздухе и полетел прямиком к воротам. Но не долетел. Время истекло. Игроки пожали друг другу руки. Все, кроме Эзры, – он отвернулся от поля. Когда мы уходили со стадиона, я несла сумку Фостера, а тот, как обычно, вприпрыжку шел рядом. Но сегодня не было привычных комментариев в духе «а ты видела, как Эзра поймал мяч, а видела его пас, а видела его тачдаун». Фостер молчал. Заговорил он только у машины: – Сэм был таким же, как и мы. Как Джордан, или Маркус, или Реджи. На месте ребят из Лейк-Фоллза могли бы оказаться мы. Я кивнула, не сумев выдавить «да». Мы припарковались рядом с пикапом Эзры. Я не подозревала, что он шел за нами, пока не услышала, как он бросил сумку на асфальт. – Хорошая игра, – сказал Фостер. – Мы проиграли, – ответил Эзра. Фостер пожал плечами: – Они нас уделали. Эзра фыркнул. – Что-то не так? – спросила я. – Да. Он специально не попал в ворота. – Я увидела гнев в глазах Эзры. – Мы могли бы победить, но ты специально облажался. – Не специально, – возразил Фостер. – Специально. Не надо мне тут лапшу на уши вешать. Фостер просто стоял и смотрел на Эзру, как будто перед ним был абсолютно незнакомый человек. – Фостер, садись в машину, – сказала я через пару мгновений, пытаясь говорить спокойно. – Иди.