До и после
Часть 43 из 51 Информация о книге
Я встретила Фостера, и он сказал, что Эзра повез Марабелль к врачу и вернется только к вечернему матчу. Я пошла домой и попыталась сосредоточиться на домашней работе. Однако в голове то и дело всплывали отрывки из того письма, а в ушах стояло уверенное заявление Рейчел: «Он написал это для тебя». Едва часы пробили полседьмого, я повезла Фостера на стадион. Когда мы приехали, ребята уже разминались. Им предстояла игра со школой Стилвилля – первая окружная игра года. Все были настроены очень серьезно. Я, как обычно, заняла место на боковой линии – место верного сумконосца мистера Харпера. Он теперь изредка улыбался, слушая мои комментарии. Кажется, я начала потихоньку завоевывать его симпатию. Глядишь, к концу сезона он даже доверит мне крышку от объектива. Но, разумеется, в тот вечер я мало думала о своих обязанностях. Я просто хотела поговорить с Эзрой. По крайней мере, игра была интересной. Ребята из Стилвилля нисколько не уступали нашим, во втором тайме мы отставали на шесть очков. Фостер уже забил два филд-гола, и теперь требовался еще один. Как и ожидалось, тренер послал Фостера на поле. Центральный игрок подал мяч, но никто не стал устанавливать его перед Фостером. Это была обманная комбинация – та самая, про которую Фостер рассказывал на парковке перед «Тако Белл» и «Пиццей Хат». Целую вечность назад. Мгновение паса я упустила – слишком быстро все произошло. Игроки из Стилвилля сразу смекнули, что к чему, но Эзру им было не поймать. Он бросился вперед, оставляя позади наших нападающих, которые разбивали защиту Стилвилля. Эзра пересек белую линию зачетной зоны. Все, тачдаун. Стадион взорвался радостными криками. Я поискала глазами Фостера. Игроки поднимались на ноги. Фостера же нигде не было. И вдруг я увидела, что наши ребята столпились в одном месте. Кто-то крикнул: – Нужна помощь! Я поняла, что случилось. Как-то интуитивно. Просто поняла, и все. Недолго думая, я бросила кофр и ринулась на поле. Я обогнала тренеров, растолкала локтями ребят и ворвалась в центр круга, где лежал Фостер. Сперва я решила, что он растянул мышцы или сломал руку. Но он лежал без всяких видимых повреждений, словно просто уснул посреди поля. «Он выглядел так, будто спит, Дев». Сквозь толпу пробрались мистер Макбрайд и мистер Эванс, и меня оттеснили в сторону. Трибуны гудели. В кругу появился и Эзра, все еще сжимавший в руках мяч. – Отойдите, расступитесь, ну же, – попросил мистер Эванс. Мистер Макбрайд наклонился к Фостеру. – Сынок? – Он слегка похлопал Фостера по щекам и потом рявкнул мистеру Эвансу: – Звони девять-один-один. Я оцепенела. Я беспомощно наблюдала за тем, как мистер Макбрайд осторожно снимает с Фостера шлем со словами: – Ну же, сынок. Эзра упал на колени рядом с Фостером. – Фостер. – Он положил ладонь ему на грудь. – Эй, Фостер. Веки Фостера затрепетали. – Сколько пальцев я показываю? – требовательно спросил мистер Макбрайд. – Два, – прохрипел Фостер. – Какой сегодня день недели, сынок? – Пятница. – И кто выигрывает? – Не знаю. Мы упустили мяч? – Молодчина. Нет, не упустили. Не пытайся сесть. Скорая уже едет. – Я в порядке, – сказал Фостер. Но выглядел он скверно. Мистер Макбрайд не обратил внимания на слабые протесты Фостера, поднялся и велел остальным игрокам разойтись. Я не двигалась с места, как и Эзра, который продолжал стоять на коленях рядом с Фостером. – Все хорошо. Все будет хорошо, – произнес Эзра, обращаясь и к Фостеру, и ко мне. Но смотрел он на меня, и голос у него был такой твердый и спокойный, что я поверила. Мне показалось, что прошла вечность, прежде чем на поле наконец появились санитары с носилками. Они осмотрели Фостера, задали ему ряд вопросов, посветили ему в глаза фонариком и выполнили все остальное, что обычно делают герои сериалов про врачей. – Твои родители на стадионе, Фостер? – спросил один из них. Я наконец обрела дар речи: – Нет. Но я… Я его сестра. – Поедешь с ним в больницу? Я кивнула. – Думаю, это сотрясение, – сказал санитар, который стоял ближе всех ко мне. – Потеря сознания – не самый лучший симптом при травмах головы, поэтому надо его тщательно осмотреть. Но все должно быть в порядке. Наконец Фостера уложили на носилки. Его лицо посерело. – Ты со мной, Дев? – спросил он, когда его покатили к машине. – Конечно. В скорой Фостера вырвало. Как только мы прибыли в районную больницу, его забрали на томографию. Сидя в приемной, я позвонила родителям. Они только-только выехали из аэропорта и домой должны были добраться примерно через час. Я очень переживала, мне казалось, будто они на другом краю света, но я все же постаралась говорить ровным голосом и пообещала им, что с Фостером все будет хорошо. Я не хотела вешать трубку, и когда наконец это сделала, то осталась наедине с отдаленным гулом аппаратов и скрипом обуви по линолеуму. Захотелось перезвонить маме. Телефон превратился в бесполезную жестянку, на другом конце провода раздавались гудки, я осталась совсем одна. Я крепко зажмурилась и прислонилась головой к стене. Когда Фостер вернулся с томографии, врачи сказали, что все будет в порядке. Но его все равно решили оставить в больнице на ночь – в любом случае выписали бы его только на поруки взрослого. Нас разместили в малюсенькой комнатке, где еле умещались кровать, пластиковый стул и типичное оборудование, знакомое по сериалам. Фостера подключили к аппарату, который отслеживал его жизненные показатели, а затем нас оставили одних. – Мама с папой скоро будут, – сказала я ему, когда медсестра ушла. Фостер кивнул, и повисла тишина. Его лицо все еще было серым, но не только из-за сотрясения. Джейн Остин сказала бы, что он выглядел опустошенным. – Ты как? – Мой папа умер в больнице, – произнес он после недолгой паузы. Такого ответа я не ждала. Я просто… присела. С глупым видом. – Да? – Да. И после этого я тоже в больнице лежал. Упал в обморок в школе, и меня увезли. Пытались позвонить маме, но никак не могли дозвониться. А когда дозвонились, она все равно не пришла меня забрать. Тогда-то мне и назначили социального работника. Я ощутила себя так же, как тогда на кухне, после похорон Сэма Уэллса. Фостер шел к осознанию чего-то важного. – Я слышал, как меня звали, – продолжил он. – На поле. Слышал, как говорили «сынок, сынок». Но я не понимал, о ком они, потому что я-то ничей не сынок. Но потом Эзра произнес мое имя… И я понял, что они обо мне. – Глаза Фостера заблестели, и следующие слова он произнес совсем тихо: – Она даже не забрала меня из больницы. Я кивнула. – Об этом никто не скажет в открытую, но я знаю, что она и не планировала забирать меня из Темпл-Стерлинга. Я отвернулась и долго смотрела на кардиомонитор. – Мне очень жаль, – сказала я наконец. Мне и правда было жаль, что все так вышло, но одновременно и неловко оттого, что я не могла подобрать правильных слов. Поэтому я молчала, пока Фостер не произнес: – Ты сказала, что ненавидеть ее – это нормально. – Да. – Я и ненавижу. – Пауза. – Но я все же думаю, что она меня любила. Она бы не отправила меня к вам, если бы не любила. – Он серьезно посмотрел на меня. – Так ведь? Мне очень хотелось, чтобы мама и папа поскорее приехали. Они точно придумали бы, что сказать, чтобы Фостеру стало легче. Мама обняла бы его, а папа нашел бы нужные слова. Но я была не в состоянии даже представить, что сейчас чувствует Фостер, и немного эгоистично всплакнула, думая о том, что родители уже в дороге. – Да, – ответила я. Я наконец поняла, каково ему было жить с нами. Раньше мне почему-то казалось, что он не скучает по матери. Что здесь он счастливее. Как иначе-то? Мои родители кормили его, одевали и в целом относились к нему как к собственному сыну: спрашивали, как прошел день, велели делать домашку. Разве это не перемена к лучшему, учитывая, что прежде он жил с человеком, которому не было дела ни до него, ни даже до себя? Но Элизабет была его мамой. И он привык к жизни с ней. Другой он не знал. Я взглянула на Фостера. До этого я не осознавала, что люблю его, а теперь наконец поняла. И его горе стало моим горем. И, несмотря на боль, мне было странным образом легче, потому что я знала, что мы несем эту ношу вместе. Я обняла его, и он заплакал. Мы долго обнимались, прежде чем я заметила Эзру в дверном проеме. – Привет, – хриплым голосом произнес Фостер, отпустив меня. – Хочешь, я попозже зайду? – спросил Эзра. – Нет. – Фостер вытер нос тыльной стороной ладони. – Все хорошо. Заходи. Эзра шагнул в комнату. – Мы выиграли? – спросил Фостер. – Не знаю, – ответил Эзра. – Я уехал сразу после того, как тебя увезли. Правда, меня не впускали, пришлось пробраться тайком. – Он замолк. – Ты как, нормально? – Нет, – сказал Фостер. У него задрожали губы, а глаза снова наполнились слезами. Эзра какое-то время провел в раздумьях, а затем произнес: – Знаешь, что нужно сделать? – Что?