Граница лавы
Часть 27 из 81 Информация о книге
– За работу, – поддержал Брейн, и они выпили. А потом помолчали, каждый закусывая тем, что ему больше нравилось. Президент налегал на мясные и белковые пюре, Брейну нравились фруктовые. – Ты вообще чем по жизни раньше занимался? Или всегда был военным? – спросил Джим спустя пару минут. – Занимался всем понемногу. Например, могу торговать рыбой. Джим засмеялся. Брейн улыбнулся. – Не, ну это, конечно, важно. Я раньше тоже восьмихвостых крабов продавал, когда мальчишкой был. Мы их «на молниях» собирали в межсезонье и сюда тащили – на продажу. – На молниях? – Ну в сотне километров отсюда начинается, по-научному, территория погодной и геодинамической нестабильности. Это значит, что там ветра по тысяче километров в час и ливни – тысяча миллиметров в месяц. – Ни хрена себе! – Вот именно! Камни летают со скоростью пули. Старые деревья за час превращаются в щепу. Но сезон проходит, снова тишина, речки возвращаются в русла, деревья растут, и опять все хорошо четыре месяца. – А крабы? – Вот эти четыре месяца – крабы, а потом – опять ураган, и только грязь, глина и камни. – Круто. – Круто. Но ты же не из рыботорговцев в спецназ попал? – Я еще программирую. – Во как! Ты серьезно? – Серьезно. – Ты, конечно, извини, но у тебя морда в шрамах и плечи вон какие – на компьютерного гения никак не тянешь. Брейн засмеялся. – Извини, камрад, рожей, конечно, не вышел. Но программирую, как могу. Если у вас есть с этим проблемы, могу помочь. Президент помолчал, глядя на бутылку, потом снова взглянул на Брейна и сказал: – А вот прямо завтра и покажешь, что можешь. У наших технарей запара случилась – железо вывезти смогли, а вот научить его правильно работать не получается. С этими словами президент налил по полному стакану и, взяв свой, поднялся. Брейн поднялся тоже. – Выпьем за то, чтобы ты у нас хорошо прижился, Томас, поскольку там, во внешнем мире, тебя не очень-то любят. – Похоже, что так, – согласился Брейн. – Ну, поехали. И они снова выпили. 36 Утром в дверь номера постучали, и Брейн, приоткрыв глаза, не сразу смог определить, где находится, – сказывалось количество выпитого накануне. Впрочем, через пару секунд он вспомнил и, поднявшись, придерживаясь за стену, пошел открывать. Дверь была не заперта, и, открыв ее, он увидел незнакомого варвара – полного, светловолосого, с двухнедельной щетиной на щеках. Варвар улыбнулся: – Доброе утро, мистер Брейн. Я Оллинз, помощник Мудрого Вождя по техническому развитию. Приводите себя в порядок и спускайтесь. Мы поедем завтракать, а затем в наш техцентр. Президент сказал, что вы сможете нам помочь. – Ну да, – невнятно произнес Брейн. – Сорока минут вам хватит? – Хватит двадцати. – Отлично. Ну тогда мы ждем вас внизу, – сказал улыбчивый Оллинз, и Брейн, закрыв дверь, отправился в ванную. Напор был слабый, вода едва подогревалась, а сублимированная зубная паста почти закристаллизовалась. Однако Брейн сумел все преодолеть и, когда растерся полотенцем, почувствовал, что к нему возвращаются привычные ощущения. Через двадцать минут он спустился в холл и, оставив ключ служащему-гоберли, вышел на улицу. Погода стояла хорошая, в воздухе витал аромат каких-то цветов, и Брейн предположил, что так пахнут крохотные красноватые цветочки на низких стеблях, которые росли почти на всех участках оголенного грунта. В этот раз его снова ожидал внедорожник, но теперь почти новый. В салоне, помимо водителя и самого Оллинза, присутствовали двое охранников, но места хватало всем – салон был шестиместный. – Присаживайтесь, Томас, и скорее поедем отсюда – завтракать, а то скоро здесь начнется митинг профсоюза, – заметил помощник президента. – Насчет завтрака – мне сейчас не хочется, давайте позже. – Как скажете. – А профсоюзные вчера очень красиво пели. Даже торжественно, – вспомнил Брейн, когда машина трогалась. – О, да вы уже в курсе нашей политической обстановки? – Мудрый Вождь вчера беседовал со мной. Разговор был полезным и информативным, – сказал Брейн и заметил, как оба телохранителя посмотрели на него с долей интереса. Похоже, их президент не каждый день и не с каждым делил дорогую выпивку. Водитель не стеснялся разгоняться на пустующей дороге, так что Брейн едва успевал рассматривать интересующие его подробности жизни города – пешеходов, развозные грузовички, магазины. Когда закончились городские постройки, машина свернула на хорошо укатанную грунтовку, и они понеслись, подпрыгивая на плавных горках и проскакивая заросли кустарников, где распугивали насекомых, бившихся о стекло с такой силой, что Брейн опасался за его целостность. Вскоре по некоторым промелькнувшим вдали ориентирам Брейн понял, куда они едут: – Мы снова в порт? – Да, в порт. У нас там техническая площадка. А как вы догадались? – Ну… я же человек военный, – пожал плечами Брейн. – Вы неплохо ориентируетесь на новом месте, Томас. – Да вчера я видел с дороги вон те постройки! Станции, наверное? – Да, позитронные посты. К сожалению, они сейчас работают на четверть мощности. Можно сказать, на пределе рентабельности. – Нет спроса на энергию? – Увы. – Я так понимаю, сейчас мы срезаем путь? – Да, почти вдвое. К тому же с этой дороги нам удобнее заезжать, – пояснил Оллинз, и в этот момент показалась крыша ангара, который Брейн видел вчера после приземления. Вскоре внедорожник проехал через охраняемый въезд и, развернувшись на огромной посадочной площадке, затормозил перед приоткрытыми раздвижными воротами ангара. – Ну вот, – сказал Оллинз, когда они вышли из машины и остановились перед огромными воротами – Брейн посередине, Оллинз справа от него, а телохранители чуть позади них, по флангам. – Хорошая ремонтная база была когда-то, – сказал Брейн. – Да, но это уже в прошлом. Прошу вас, Томас, заходите, там внутри тоже много интересного. – Я уже вижу. – Брейн прошел в ангар, прикидывая, чем может оказаться вон тот гигантский агрегат размером со средний экскаватор. – Здравствуйте, камрад Оллинз! – поприветствовал помощника рабочий, бывший здесь за старшего. Кроме него, вокруг установки устрашающего вида копошилось полдюжины других. – Привет, ребята! – кивнул им Оллинз. – Кого вы к нам привезли, помощник Оллинз? – Это очень важный специалист, – пошутил помощник. – Приехал к нам издалека. – Да уж, – согласился Брейн, продолжая обходить установку кругом. Трансформаторы, позитронные накопители, большие емкости для хладоагента и длинная направляющая. Все это походило на техническую базу для метательного орудия. Однако даже для крупнокалиберного орудия эти мощности были запредельны. – Ну и что это, по-вашему? – спросил Оллинз, который следовал за гостем и с интересом следил за его реакцией. – Похоже на огромную пушку. Наверное, вы собираетесь сделать зенитную установку, чтобы пугать неприятеля на орбите.