Грехи волка
Часть 45 из 58 Информация о книге
– Вам было бы не легче, чем другим? – Ну… Легче, конечно. Но там ничего не пропадало, вообще ничего! – И ваша мать была на этот счет совершенно спокойна? – Я уже сказал – да! В публике послышался недоверчивый ропот. Гильфетер встал. Его оппонент улыбнулся. Кеннет не годился в свидетели: создавалось впечатление, что он лжет, даже когда это было не так. – Ну, что ж, тогда еще один вопрос, – продолжил Джеймс. – Мистер Фэррелайн, вы женаты? – Милорд, это несущественно! – опять запротестовал обвинитель. – Мистер Аргайл! – устало произнес судья. – Я больше не намерен терпеть этих хождений вокруг да около. Я проявлял достаточно терпения, но вы им злоупотребили. – Это существенно, милорд, уверяю вас, – возразил адвокат. – Непохоже. – Вы женаты, мистер Фэррелайн? – повторил Аргайл. – Нет. – Ухаживаете за кем-нибудь? – Н-нет… – А любовница у вас есть? Такая, которую ваша семья не одобряет? Гильфетер хотел вскочить, но понял, что возражать бессмысленно. Весь зал ждал ответа. Женщины ерзали на своих местах. Был слышен только скрип стульев и потрескивание огня в одном из каминов. – Нет, – выдавил Кеннет. – А если я приглашу для допроса мисс Аделину Баркер, она подтвердит ваши слова, мистер Фэррелайн? Свидетель побагровел: – Да… То есть нет! Я… Черт возьми, это не ваше дело! Я не убивал свою мать! Она… – Он вдруг умолк. – Так как же? – продолжал напирать адвокат. – Знала она об этом? Или не знала? – Больше я ничего не скажу. Я не убивал свою мать, а остальное вас не касается! – На содержание дамы, питающей слабость к дорогим вещам, – продолжал Джеймс, – вряд ли хватает жалования счетовода, даже если он служит в компании Фэррелайнов. – Никакие деньги там не пропадали! – угрюмо повторил Кеннет. – Можете пересчитать сами! – Теперь в его голосе звучала уверенность, что никто не в силах доказать его вину. Аргайл заметил это: – Допустим, сейчас недостачи нет, но всегда ли так было? Уверенность свидетеля снова испарилась. Теперь он защищался: – Разумеется. Говорю вам, я ничего не брал и к смерти матери не причастен. Я знаю только о мисс Лэттерли и об этой проклятой брошке! – Это мы уже слышали, сэр, – вежливо улыбнулся защитник. – Благодарю вас, мистер Фэррелайн, у меня больше нет вопросов. Гильфетер пожал плечами: – Милорд, у меня нет вопросов к этому свидетелю. Насколько я могу судить, он вообще не имеет отношения к данному делу! Рэтбоун, снова наклонившись вперед, тронул Аргайла за руку: – Вызовите Квинлена Файфа! – горячо зашептал он. – Мне не о чем его спрашивать, – не оборачиваясь, бросил тот через плечо. – Выдав свою беспомощность, я только все испорчу! – Придумайте что-нибудь! – настаивал Оливер. – Заставьте его… – Ничего не выйдет! Даже если ему известно, кто убил Мэри, он не собирается об этом рассказывать. Он человек умный и крайне выдержанный. Дергаться он не станет. Это не Кеннет. И припугнуть его мне нечем. – Есть чем! – Заметив, что судья смотрит на него, а присяжные ждут продолжения допроса, Рэтбоун еще ниже наклонился вперед. – Сыграйте на его чувствах! Он человек гордый, тщеславный. У него красавица жена и зять, влюбленный в нее. Он ненавидит Макайвора. Воспользуйтесь его ревностью! – Каким образом? Мысль английского адвоката бешено работала: – Речь все о тех же счетах фирмы. Айлиш с помощью Байярда постоянно таскает книги для своей школы. Держу пари, Файф об этом не знает! Бога ради, вас же считают лучшим адвокатом в Шотландии! Скрутите его! Сыграйте против него на его же чувствах! – И предать Айлиш? – с сомнением отозвался Джейм-с. – Монк будет взбешен! – К дьяволу Айлиш! – огрызнулся его коллега. – И Монка тоже! Речь идет о жизни Эстер! – Мистер Аргайл! – окликнул судья. – Вы закончили допрос свидетелей? – Нет, милорд. Если у суда нет возражений, защита вызывает Квинлена Файфа. Судья нахмурился: – С какой целью, мистер Аргайл? Мистер Гильфетер, вам что-нибудь известно об этом? Обвинитель, казалось, был удивлен, но одновременно и заинтересован – и при этом ничуть не огорчен. Он слегка пожал плечами: – Нет, милорд, но если суд согласен ждать, пока за мистером Файфом пошлют, у меня нет возражений. Полагаю, он окажется столь же бесполезным для защиты, как и мистер Фэррелайн. – Приглашается мистер Квинлен Файф! – возгласил привратник. Его слова повторил клерк у входа, и за свидетелем тотчас отправили посыльного. В суде тем временем был объявлен перерыв. Когда час спустя все возвратились в зал, Квинлен поднялся на кафедру и был приведен к присяге, после чего обернулся к Джеймсу с вежливым, но холодным и едва ли не дерзким видом. – Мистер Файф, – осторожно начал тот, тщательно подбирая слова, – вы – один из ведущих служащих в руководстве Печатной компании Фэррелайнов, не так ли? – Да, сэр. – Какова сфера вашей деятельности? Гильфетер хотел встать, но передумал. – Это имеет отношение к делу, мистер Аргайл? – со вздохом спросил судья. – Если вы намерены разбирать вопрос о счетах фирмы, то вынужден предупредить, что пока вы не представите реальных доказательств растраты, я не позволю вам развивать эту тему. Адвокат заколебался. – Пропавшие книги, взятые Айлиш! – яростно зашептал за его спиной Оливер. – Нет, милорд, – кротко отозвался Джеймс, невинно улыбаясь. – В данный момент я намерен коснуться другого предмета. Судья снова вздохнул: – Тогда я вообще не понимаю, что вам нужно! Я полагал, что вы именно для того и пригласили этого свидетеля! – Да, милорд, но мне необходимо задать несколько предварительных вопросов. – Так приступайте же, мистер Аргайл, приступайте! – раздраженно рявкнул судья. – Благодарю, милорд. Мистер Файф, так какова сфера вашей деятельности в Компании Фэррелайнов? – Я руковожу всеми печатными работами и принимаю все решения, связанные с печатным делом, – ответил Квинлен. – Понятно. Известно ли вам, сэр, что за последний год или чуть больше в фирме было украдено несколько книг? Публика задвигалась, заинтересованная. Свидетель недоверчиво поднял брови: – Нет, сэр. Мне это неизвестно. И, говоря откровенно, я не склонен этому верить. Такая пропажа тут же была бы обнаружена. – Кем, сэр? – поинтересовался Джеймс. – Вами? – Нет, сэр, не мной, а… – Секунду или две Файф колебался, а потом в глазах его вспыхнула какая-то мысль. – Байярдом Макайвором. Он ведает в фирме этими делами. – Совершенно верно. А он вам не сообщал о такой пропаже? – Нет, сэр, не сообщал. Гильфетер снова приподнялся, но судья жестом вернул его на место. – Возможно, вас заинтересует, – мягко продолжал защитник, – что их взяла ваша жена при содействии мистера Макайвора? Публика зашумела. Некоторые из присяжных посмотрели на Айлиш, а затем на Байярда.