Хочу тебя. И кофе…
Часть 14 из 38 Информация о книге
Поцелуй, наконец, прервался, и только теперь я поняла, насколько сильно сбилось моё дыхание. – Ты такая страстная, – прошептал Пол… – И так краснеешь. Я ухватила очередной вдох воздуха, чтобы подавиться им, но промолчала. Внутри меня кипел гнев, но уж никак не страсть. – Зачем вы это сделали? – едва слышно прошептала, вспоминая всё то, о чём вчера говорила Рут. Почему-то мне всё ещё хотелось верить в Санта Клауса, и что Пол признается в споре с Люциусом. И если он сейчас ответит правду, то я даже сумею простить. – Ты мне нравишься, – мистер Коллинз улыбнулся так широко, что его зубы сверкнули в полумраке каморки, словно в рекламе зубной пасты. – Ещё с того дня, как мы встретились. Я так долго корил себя за то недоразумение с ведром и тряпкой. Он говорил, а я кивала будто болванчик, хотя не верила ни слову. Он принял меня за уборщицу!!! А вот потом, да, что-то точно произошло. Ведь уже выходя из кабинета мистера Мелроуза, Пол Коллинз был удивительно очарователен и обходителен! Сволочи! Оба сволочи! Надо было бы вылепить пощёчину вначале Полу, а после своему работодателю, и вылететь с работы, но я медлила. Во мне всё ещё не было решимости на столь отчаянные действия… Пока не было. Зато она точно присутствовала в глазах Пола Коллинза. Лукавых и соблазнительных, будто у экзотического кота. Мужчина буквально пожирал меня взглядом, скользя им по лицу, плечам, остановившись на груди… Будь обстоятельства иными, я бы поверила этому взгляду и поддалась. Но осознание, что у любого спора есть приз, отрезвляло меня куда сильнее холодного душа. Они ведь на что-то спорили, а я лишь инструмент для достижения победы. До противного любопытства стало интересно, как далеко эти мужчины готовы зайти ради выигрыша, и я произнесла: – Нравлюсь вам? Должно быть это издёвка. Где вы, а где я… Я ведь даже женщиной рядом с вами себя не ощущаю. Улыбка тут же сползла с лица Коллинза. – Вы лесбиянка? – совершенно серьёзно спросил он. Я отвела взгляд. – Нет. Я о том, что вы слишком утончённый для такой как я. Посмотрите на себя – дорогие вещи, аксессуары. Вы весь лучитесь лоском, а я – простотой. Во мне нет ничего женственного – я даже серьги не ношу. Так как же я могла вам понравиться? Выпалила, и сама себя устыдилась. Фактически я выпрашивала, и никак иначе. Давала очень прозрачный намёк на подарок, потому что было любопытно – услышит ли меня этот мужчина? Решит ли, что меня будет легко купить? – Я разглядел в вас скромность, – Пол вновь предпринял попытку приобнять меня, но я отстранилась. – Главную добродетель женщины. Вы удивительная, Файнис… Он говорил мне о моей исключительности, я же ощущала, как с ушей сваливается лапша… – Простите, мистер Коллинз, кажется, мы тут задержались, – наконец произнесла я, глянув на часы. – У меня работа. С этими словами я выскользнула из каморки и бросилась подальше. Благо по пути подвернулась дамская комната, куда я забежала, чтобы привести себя в порядок. Долго смотрела в зеркало. Глаза казались заплаканными и красными, хотя я не проронила ни слезинки, а лицо, наоборот, побледнело. Пришлось умыться, отдышаться, и только потом собраться выходить. Стоило только толкнуть дверь в коридор, как меня встретил оклик. – Мисс Бутс! Мой босс стоял в десяти метрах дальше по коридору. – Я так и думал, что вы где-то здесь. Вы исчезли в самый разгар ужина! Где вас носило полчаса? Он говорил быстро, а в голосе явно прорезалось раздражение. И я поняла, что он прекрасно знает, с кем я была… – Я… я… – запнулась, даже не понимая, врать, или сказать правду. Зачем мне поддерживать их игру? Неожиданно лицо Люциуса вытянулось и окаменело. Он резко двинулся, подходя настолько близко, что захотелось провалиться сквозь землю. – Вы что плакали? – его пальцы легли на мой подбородок, удерживая лицо, чтобы не отвела. – Н-нет. – Не врите, я же вижу, – он смотрел мне прямо в глаза. – Если вас кто-то обидел, скажите! Я разорву его… Я горько усмехнулась. Так и хотелось выпалить – «Себя разорвите»… Но я задушила в себе голос совести и обиды. – Вы все не так поняли, – нашла в себе силы соврать я. – Меня никто не обижал, это просто стечение обстоятельств. Там, на приёме, все слишком изысканные, говорили о каких-то неизвестных мне блюдах, а женщины выглядели как модели с журнала, и я почувствовала себя лишней. Ох… простите, не понимаю зачем я вам всё это говорю. Мне лучше вернуться к работе, мистер Мелроуз. Я выпрямилась и поджала губы, прямо взглянув на босса едва ли не с вызовом. Мелроуз смотрел на меня, и мы оба чего-то ждали. – Не нужно к работе, – наконец произнёс он. – Идите в номер, Файнис. Отдохните. Я справлюсь сам. Пол Я знал, где достать девочке отличные серьги. И как сразу не догадался подарить малышке брюлики? Пусть она и нежный цветочек, но украшения любят одинаково все женщины! Идеальный подарок, идеальный я! Спустя двадцать минут я уже был на месте, у магазинчика с красивой, каллиграфически выведенной вывеской, вещавшей, что названо сие место в честь двух братьев. Войдя внутрь, я сразу окунулся в океан драгоценных металлов, камешков и тому подобной ерунды, милой сердцам девушек всего мира. – Добрый вечер, меня зовут Боб. Могу я вам помочь? – ко мне тут же подошёл парнишка в дорогом костюме. – Хотите подобрать подарок кому-то, или порадовать себя? – Подарок, – лениво ответил я. – Серьги. – Прекрасный выбор! – восхитился Боб моей прозорливостью. – Серьги – всегда идеальное решение! Пройдите, пожалуйста, сюда. Я прошёл. Посмотрел на ворох камней в золотом обрамлении и поморщился. Как среди этого сделать выбор? Ещё и Боб подлил масла в огонь: – Какие камни предпочитает одаряемый? Какой металл? Форму? – Стандартные, – решительно ответил я. – Что-то такое… классическое. Может даже без камней. – Без бриллиантов? – в голосе Боба скользнуло удивление пополам с разочарованием. – Девушка предпочитает простоту, без вычурности, – подтвердил я его худшие опасения. – Вот как, – Боб грустно вздохнул. – Тогда пройдите сюда, здесь… Прежде чем парень договорил, дверца магазина стукнулась о колокольчик и оповестила всех о новом потенциальном покупателе. И всё бы ничего, но он заговорил голосом Люция: – Привет! Мне нужен кулон. Дорогой, вычурный, чтобы поразил его носительницу в самое сердце и раздвинул… границы между нами в стороны! Боб хихикнул и дёрнулся было к Люцию, но наткнулся на мой взгляд, после чего прирос к месту. Хороший мальчик. Стоять, блять! – А ну-ка покажи мне те серьги, где камней побольше, – сквозь зубы попросил я. – Что там было? Последний писк какой-нибудь. – О, момент! – Боб метнулся к прежней витрине и вынул оттуда два булыжника. – Вот! – Я имел в виду не предсмертный писк напоследок, парень! – рявкнул, начиная злиться на него, на себя и на всю ситуацию в целом. – Нормальное что-то! Чтоб в этом ещё и ходить можно было, не оторвав мочки! – Пол?! – Люций, заметив меня, попрощался с прекрасным настроением. Его лицо заметно вытянулось, губы загнулись вниз, а руки сжались в кулаки. – Что ты здесь делаешь?! – Выбираю серьги, – я улыбнулся так широко, что почувствовал, как щёки подпёрли глаза. – Хочу порадовать Фай. Бедняжка сегодня из-за тебя настрадалась. Ты, как всегда, не думал ни о ком, кроме себя, потому и приволок её на фуршет. Хорошо, я хоть платье вчера успел ей купить, чтоб она себя совсем бездомной дворнягой не чувствовала! – Тебя никто не просил её одевать, Пол! – Люций повысил голос. – Зато просили держаться подальше. Моей девочке не нужны эти серьги. Полная безвкусица! Зато Тед пообещал подобрать для Фай прелестный кулон. Второй продавец, очень похожий на первого, страстно закивал, едва не попрощавшись с головой: – Я могу предложить вам… – начал он. – Предложу тебе пойти нахер! – вмешался я. – И отсюда, и из жизни мисс Бутс! Она не для тебя, и никогда не даст… раздвинуть границ! – Да? – Люций осклабился. – По-моему ты забыл, дружище, что она моя помощница. Это я её начальник. И это мне она благодарна за то, что вырвалась из своей глуши. Так что засунь себе серьги поглубже в анус и иди окучивай кого-то ещё! – Да ты!.. – Господа! – на пороге невзрачного прохода в служебное помещение появился низкорослый лысый мужчина с широкой радушной улыбкой и взглядом следователя со стажем не менее ста лет. Он быстро осмотрел нас с Люцием, кивнул сам себе и, встав боком, указал на проход, в котором стоял: – Прошу вас, не нужно спорить. Я вижу, вы готовы приобрести для дамы нечто особенное и готов помочь вам. Каждому. Индивидуально. Боб, Тед, проводите наших замечательных гостей в отдельные комнаты и покажите те потрясающие коллекции, которые предназначены только для настоящих ценителей, обладающих шикарным вкусом. Он говорил размеренно, с ленцой и неким странным акцентом, придающим каждому слову особый вес. И этот мужик был чертовски прав, предложив рассмотреть нечто для настоящих ценителей. Вот это я понимаю, нормальное обращение. – Пойдём, Боб, – кивнул я. – Веди меня, Тед, – эхом откликнулся Люций. Мы зло переглянулись и рванули в бой. Вернее, выбирать украшения для Файнис.