Хочу тебя. И кофе…
Часть 17 из 38 Информация о книге
– Следующий ангар оборудован холодильными установками, – продолжал вещать инженер. – Там мы храним продукты для торговых сетей. Если хотите, можем пройти туда, мистер Мелроуз, и вы сами убедитесь в нашей безукоризненной работе. – Хочу, – скупо бросил начальник, и мы пошли к очередному строению, которое даже издали напоминало холодильник. Я зябко поёжилась. Это на Мелроузе был костюм с рубашкой, а на мне одно тонкое платье, подходящее для жаркой погоды на побережье. Но про меня явно в очередной раз забыли… В ангаре и вправду оказалось холодно. Не морозильная камера, конечно, но уже через пять минут у меня замёрзли пальцы, в которых я держала ручку. Мы ходили между длинных рядов с паллетами, Мелроуз уточнял какие-то технические характеристики, я же всерьёз задумывалась, а не попросить ли следующим шагом у «павлинов» шубу. В качестве моральной компенсации. Именно в этот момент я услышала какие-то звуки, то ли скулёж, то ли мяуканье. – Не понял! – услышал их и Мелроуз. – Здесь, что, животное? Вы с ума сошли? Под этим гневным взглядом главный инженер захотел провалиться сквозь землю. – Должно быть, показалось, – пролепетал он, стремительно бледнея. Словно назло, звук повторился. Пока мой босс выяснял отношения со служащим, я пошла на звук. Совершенно определённо, это было животное, только какое, понять не могла. На обычное мяуканье эти скрежещущие звуки были не очень похожи. Пришлось пройти два пролёта с коробками молока, прежде чем я увидела на одной из неразобранных паллет переноску. Внутри, между прутьями, металась кошка и призывно звала на помощь. Разумеется, я подбежала ближе. Клетка была хорошо закреплена на месте строительными стяжками, и кто бы её сюда не засунул – он явно постарался, чтобы переноска не упала при транспортировке. Как назло, у меня даже маникюрных ножниц с собой не нашлось, чтобы срезать оковы. Не придумав ничего лучше, я сдёрнула пломбу с дверцы переноски и вытащила кошку наружу. Та будто только и ждала моих спасительных рук, бросилась в объятия, вжимаясь в меня всем телом. – Файнис? – раздалось позади, и я обернулась. Меня, наконец, решил найти мистер Мелроуз. – Что это за животное? – Не знаю, – я указала свободной рукой на переноску. – Похоже, оно попало сюда по ошибке. Главный инженер втянул голову в плечи, предчувствуя очередной разнос. Босс тем временем в три шага достиг клетки, и вытащил документы, которые прилагались к столь «ценному», но забытому грузу. – Экспресс-доставка, – прочёл он, и голос его холодел буквально с каждой озвученной буквой. – Из России. Котёнок каракала, три месяца. Цена… – он присвистнул. – Двадцать тысяч баксов по накладной. Инженер Гордон, вы совсем ополоумели? Как, чёрт возьми, тут оказался дорогущий груз? Вы хоть понимаете, на какие страховые выплаты вы могли подставить компанию. А защитники животных? Вашей зарплаты за год не хватило бы расплатиться с судебными тяжбами! Мой босс рвал и метал, я же смотрела на пушистую морду с огромными, как озёра, глазами, на чудесные уши с кисточками, гладила кота по голове – и недоумевала. Как, всего три месяца? Да в нём веса как во взрослой кошке, если не больше. Может, босс ошибся? – И вообще, – Мелроуз продолжал потрясать бумагами перед несчастным инженером буквально лупя того ими по носу. – Где остальные документы? Кто получатель груза? Уволю, к чёртовой матери! Вы представляете, что сейчас кто-то ждёт этого кота, а мы понятия не имеем, кто именно! Файнис! Я даже подпрыгнула от своего имени. – Что, мистер Мелроуз?! – Вы знаете, как ухаживать за котами? – Эм… – вопрос вышел неожиданным. – Да, в теории. – Мне важен ответ на практике. Впрочем, уверен, вы справитесь. Заберите пока животное себе. Я боюсь оставлять его тут на этих баранов. – Себе? – не поверила я. – Ну не мне же. Кто-то должен позаботиться о… – Мелроуз поднёс документы к лицу, вчитываясь в паспорт. – О Пандоре Голдер Ворд… Кто ж имена такие выдумает?! Этот его вопрос остался без ответа, потому что я понятия не имела, кто назвал это чудесное существо Пандорой, но была согласна за ним ухаживать сколько потребуется. – А как же отель? Разве там не будут против? – спросила я. Мелроуз раздражённо защёлкал пальцами, будто пытаясь что-то придумать на ходу. – Я постараюсь договориться, а если не выйдет, сниму вам квартиру в Майами на время, пока не разберёмся. А сейчас за мной, мисс Бутс. Тут собачий холод, мне кажется, вы замёрзли. Вот, держите. С этими словами он снял с себя пиджак и накинул на мои плечи. Наконец с обходом было покончено. Конечно, ещё около получаса мистер Мелроуз выяснял, откуда в холодильнике кошка, даже несколько раз повышал голос, но теперь я была спокойна как удав. Потому что меня посадили в тепло, выдав чашку горячего чая, а на коленях лежала, скрутившись, милейшая киса из всех, каких я видела раньше. Я гладила животное, пила горячий напиток и чувствовала себя прекрасно, в то время, как босс требовал корма для кошки. К тому же пришлось ещё несколько раз сбросить вызовы от мистера Коллинза… А позже мы ехали в авто и я смотрела в окно, впервые с момента приезда ощущая нечто наподобие счастья. Меня не тяготило общество мистера Мелроуза, напротив, когда он был занят работой и забывал о споре, то выглядел вполне сносно, даже привлекательно. Босс быстро решал любые возникающие проблемы, без истерик и криков «Уволю всех к чёртовой матери!». У него получалось всё само собой, виртуозно и без грязных угроз. Хотя ситуация с кошкой, кажется, всё же несколько покоробила мистера Мелроуза, но и тут он быстро взял себя в руки. – Я снял небольшой дом, – закончив очередной разговор, начальник повернулся ко мне и вымученно улыбнулся. – Обед доставят прямо туда, корм и всё необходимое для кошки тоже. К пяти приедет ветеринар, осмотрит это… Он ткнул в кошку пальцем. Та тут же ткнулась в него носом, принюхиваясь. – Пандора, – подсказала я, ласково поглаживая красавицу по голове. – Какая же она красивая, правда? И как здорово, что вы проверяли все склады. Она ведь могла умереть там. – Не могла, – поморщился мистер Мелроуз. – Кто-то пришёл бы на обход в любом случае. Он умолк, и я почувствовала на себе взгляд начальника. Посмотрев на него, на миг почувствовала, как всё внутри замирает: показалось, будто он любуется мной. Глупая, глупая Файнис! Я раздражённо мотнула головой и обиженно отвернулась к окну, где все спешили по своим делам и никому не было дела до моих душевных терзаний. – Файнис? – в голосе мистера Мелроуза послышалось непонимание и… печаль. – Ты устала, должно быть? Я прикусила губу, стараясь вернуть прежнее боевое настроение. Моргнула несколько раз, прогоняя пелену с глаз, и обернулась. – Немного устала, вы правы. Но мне не совсем понятно – я больше не буду жить в отеле? – Нет. – А как же мои вещи? Шеф нахмурился. – Ах да… Заберём вещи вечером. После ужина. Тогда же я откажусь от номеров. – И вы тоже? – у меня округлились глаза и ёкнуло сердце. – Так не пойдёт, мистер Мелроуз. – Как? – Я не хочу жить с вами в одном доме, – заявила прямо. Босс покосился на водителя, затем с упрёком посмотрел на меня. – Файнис, дом огромный, – ответил он. – У каждого будет своя комната. Кроме того, в течение дня там постоянно будет находиться прислуга. Я упрямо мотнула головой. – Ох, – он закатил глаза. – Да что ж это такое. Ладно, тогда отдам кошку на передержку в приют. В конце концов, она и правда не стоит таких усилий с моей стороны. В отель животное не пустят, так что… Я крепче прижала к себе Пандору. Расставаться с ней не хотелось, но и жить под одной крышей с начальником было глупо. Люциус внезапно цыкнул, нажал на кнопку, и между водителем и нами выехала перегородка. – Обещаю, что не стану к вам приставать, – сказал он тихо. – Вы можете поверить моему обещанию? Он смотрел устало, совсем без признаков влечения. – Могу, – неуверенно ответила я. – Хорошо. Потому что кошка и правда всего этого не стоит, но мне не нравится, как вы загрустили при мысли о расставании с ней. Вы так любите животных, Файнис? – Не знаю, у меня их никогда не было, – улыбнувшись, я погладила Пандору между ушками. – Но и привыкать к ней не стоит, она не моя – я понимаю это, мистер Мелроуз. – А хотите, станет вашей? – он смотрел внимательно, кажется, вглядываясь в самые мои потаённые мысли. – Она очень дорогая. – Забудьте о цене. Просто ответьте, вы хотите, чтобы она стала вашей? – Будут какие-то условия? – усмехнулась я. – Скажите сразу, что взамен? На миг показалось, что босс оскорбился. Уголки его губ опустились, а из глаз пропало тепло – они стали прозрачно-голубыми, ледяными. Но я не должна была обманываться! Нет, нет и нет. Кошка ли, серьги, кулон… – всё это лишь очередной шаг, необходимый им для победы. Интересно всё же, какую ставку они сделали? Во что меня оценили? – Условие будет только одно, – неожиданно спокойно проговорил Люциус Мелроуз. – Вы пообещаете перестать бояться. Я не маньяк. И меня бесит этот ваш загнанный взгляд. Не хотите секса со мной? О'кей. Но прекратите трястись и пугаться. Ясно? – Ясно. – Это моё условие.