Хочу тебя. И кофе…
Часть 16 из 38 Информация о книге
– Мне надо в туалет, мисс Файнис. – О, что-то с завтраком? У вас несварение? – распереживалась я. – Сварение! – рявкнул он, уже удаляясь. Затем опомнился и добавил мягче: – Просто отлучусь на минутку. А вы ешьте, нам скоро нужно ехать в офис. – Как скажете, мистер Мелроуз, – покорно улыбнулась я, отправляясь на поиски еды. Кофе и джем с гренками оказались божественными, поэтому мне даже не пришлось прилагать огромных усилий, чтобы съесть всё, что нашла. К моменту появления босса, обеспокоенно глядя на его бледное раздражённое лицо, я спросила, всё ли с ним хорошо. – Да. – Вас так долго не было, что кофе остыл, – пожурила его я. – Теперь будет невкусно. – Ничего, позже перекусим где-то ещё, – он пробежался жадным взглядом по подносу, но не нашёл ни крошки. – Тогда я вернусь в номер и захвачу плащ с сумочкой? – Встретимся в холле через пять минут, – как-то утомлённо кивнул босс. – Хорошо. Я прошла мимо него, успев ещё раз вынуть кулон, показать его дарителю и радостно улыбнуться. Люциус сделал над собой усилие и раздвинул губы в стороны, являя страшный, немного пугающий оскал. Признаюсь, когда я вышла из его номера, то совсем не чувствовала себя хоть немного победительницей, потому что на какой-то миг показалось, что он вот-вот просто завалит меня на диван и сделает всё так, как хочет. И никто не пришёл бы на помощь, даже если бы я кричала. Но он не стал. Только остался стоять спиной ко мне, сунув руки в карманы. – Может быть, это всё зря? – спросила я себя, возвращаясь к номеру. – Кто я, и кто они… – Файнис! – словно ответом на мой вопрос, навстречу выпорхнул мистер Коллинз. – Ты такая красивая! Это ведь комплект, который ты выбрала вчера? Очень хорошо выглядишь: дорого, броско, отпад! – Спасибо вам, Пол. Мы остановились у моей двери, и я приложила карту-ключ к замку, входя внутрь. Мистер Коллинз встал на пороге в ожидании приглашения. – Солнышко, могу я войти и взглянуть, где тебя поселили? – спросил он, держась о дверной косяк и слегка раскачиваясь. – Обсудим твоё настроение, то да сё… Его взгляд метнулся к моим ушам. По лицу скользнула тень разочарования. Внутри меня волной всколыхнулась злость. Что же, он думал, подарил мне серьги и теперь я готова буду упасть перед ним на колени и выполнять всё, что скажет?! Стало противно. Вынув из-за во́рота блузки кулон, я подошла к Полу, прошептав: – Настроение прекрасное. Взгляните, что подарил мне мистер Мелроуз. Это кулончик с фианитами, а внутрь можно что-то положить. Конечно, кто-то скажет «дешёвая бижутерия», но для меня это ценная знаковая вещь. Он хочет быть моим другом. Я посмотрела на Пола. Тот стоял со сморщенным лбом и смотрел на мои руки, потом мне в глаза и снова на руки. – Так, – наконец проговорил он медленно, – это подарил Люциус? – Да. – А я… – Ах да! От вас вчера принесли серьги. И, представляете, из того же комплекта! Я бы непременно надела и их тоже, но у меня аллергия на все металлы, кроме золота. Простите, Пол, – я сделала паузу, глядя на него и выжидая. Давая ему последний шанс встать в моих глазах, отряхнуться и исправиться. – Невероятное совпадение, – пробормотал Пол. – Только знаешь, Файнис, это не фианиты. И металл – это как раз белое золото. – Не фианиты? – я округлила глаза. – А что? – Бриллианты, – победно выдал он. Я разглядывала его самодовольное лицо и очень, просто очень хотела влепить пощёчину. Но такой сценарий не вписывался в мою игру. Потому я громко расхохоталась, откинув голову. – Пол, – пробормотала чуть отсмеявшись, – ну вы скажете! Бриллианты! Вы хоть видели, сколько этих камешков на серьгах и кулоне? А в серьгах? Да вы бы разорились! Ну, насмешили! И потом, только полные идиоты стали бы дарить малознакомой девушке белое золото, усыпанное драгоценными камнями, просто чтобы ей было приятно. Но я оценила шутку. Честно. И комплект мне правда нравится. Представляете, насколько вы дружны с мистером Мелроузом, что даже выбрали одинакового вида изделия? Или сейчас такие в моде? – Понятия не имею, в моде или нет, – ответил Пол, потеряв желание входить. – Но могу тебе точно сказать, что металл на серьгах специально обработан для тех, кто может носить только золото. Так что… – Хорошо, я попробую их примерить, но только когда прилетим назад, домой. Чтобы если начнут отекать мочки ушей, никого здесь не напугать. Всё равно спасибо за попытку поднять мне настроение, вы настолько милый! Кстати, мне же уже нужно идти. Я вернулась в номер за сумочкой. Проводите меня в холл, Пол? Как раз с другом поздороваетесь. Люциус Мало того, что она опоздала, так ещё и пришла с Полом! Но хуже всего то, что я не мог открыто сказать обо всём, что накипело внутри, потому что это спугнуло бы только-только начавшую приручаться девчонку. Файнис! Чёрт бы её побрал. Красивая, нежная, с улыбкой, способной растопить айсберг. Только улыбалась она не мне. – Пол, это уже слишком, – слышал я, по мере того, как они приближались. – Я не вынесу столько комплиментов, честное слово. – Прости, не могу заставить себя замолчать, – покаялся Коллинз, бросив на меня насмешливый взгляд. – А вот и вы, – вступив в беседу, я постарался выглядеть как всегда, но дёрнувшееся левое веко сильно меня выдавало. – Как дела, Пол? – Отлично, Люций. Лучше всех. Мы пожали друг другу руки, пристально вглядываясь в глаза. – Куда собрались? – спросил меня Коллинз. – Не твоего ума дело, дружище, – осклабился я, понимая, что дневной запас радушия кончился. – Файнис, нам пора. – Конечно, мистер Мелроуз. Девушка улыбнулась теперь уже лично мне, после чего захотелось повернуться к Полу и громко крикнуть: «Она моя, пошёл нахер!» Но вместо тысячи слов я указал ей рукой на выход, и подставил локоть второй руки, чтобы её сопроводить. Всё это молча, но Пол не сводил с меня горящих адским пламенем глаз. Он меня ненавидел, и это доставляло радость. Пусть вспомнит, кто здесь босс Файнис, а кто мимо проходил. – Вы так любезны, – мисс Бутс взялась за мой локоть, приподняла личико и, глядя мне в глаза, спросила: – Мы снова отправляемся куда-то на весь день? В вашем расписании ничего не было записано. – Есть несколько офисов, которые нужно проверить до обеда, а после у нас свободное время, – ответил я. – В таком случае, приглашаю тебя на прогулку, Файнис, – донеслось сзади от Пола. – Зайду за тобой в два. Как ты на это смотришь? – Спасибо, будет чудесно, – ответила она, обернувшись и снова посмотрев на меня: – Мы ведь уже освободимся? – Может быть, – проговорил я сквозь сжатые зубы. – Если не появится непредвиденных обстоятельств. – Я позвоню! – донеслось от Пола напоследок. Файнис Они походили на павлинов. Я смотрела на происходящее и недоумевала, как не замечала всего этого раньше. Они ведь не передо мной рисовались, они между собой соперничали. Казалось, это одно и то же, но на деле я лишь в очередной раз убедилась, что мужчины не хотят меня ни слышать, ни слушать – им куда важнее доставить друг другу побольше гадостей. Доказать что-то. Иначе как объяснить их взгляды? Да, они пожирали меня ими, но, похоже, это значило немного… Хотелось, чтобы во мне заметили личность, а не игрушку… Мистер Мелроуз и вправду повёз меня по офисам и филиалам компании. Он ходил и проверял всех и всё с ревизией, я записывала за ним короткие приказания в блокнот, а иногда на босса вдруг что-то снисходило, и он будто вспоминал, что я не только «ценная кофеварка», но ещё и предмет спора. Тогда он будто ненароком пытался меня коснуться, улыбнуться, сделать комплимент – представлял топ-менеджерам, рассказывал им какая я умница. Но я во всём видела только фальшь. И, разумеется, когда наступили два часа дня, в которые обещал мне позволить Пол, мы с шефом оказались где-то на окраине города, в самом дальнем подразделении складской логистики. И когда зазвонил телефон, Мелроуз, даже не оборачиваясь, приказал: – Если это мой друг Пол, скинь звонок. Мы на работе. Он должен это понимать. Ты ведь не развлекаться сюда приехала. Взглянув на экран мобильного, и вправду увидела номер Коллинза. Всего на одно мгновение захотелось поступить в пику приказу начальства, но хорошенько подумав – не без удовольствия – я нажала отбой. Для Пола Коллинза будет полезно быть продинамленным. Мы же тем временем шли дальше. Впереди главный логистик складов, инженер Говард, чуть позади мой босс, а дальше я. Десятки ангаров были забиты ящиками различных размеров, коробками, огромными грузовыми контейнерами. И всюду сновали погрузчики, без устали перевозя грузы из стороны в сторону.