Империя травы. Том 2
Часть 65 из 67 Информация о книге
Луговой мед, цветущая трава Лунное Облако, Мастер Свидетель Лунные деревья, часть земель Имано Лунный Свет, меч принца-храмовника Пратики «Мамарт и лжецы», знаменитая сказка из Книги Эйдона Мать Церковь, эйдонитская церковь Мертвые пальцы, гриб, который считается деликатесом в Наккиге Мотерворт, целебная трава, используется для лечения желудка и в качестве успокоительного средства Наглимундский лебедь, герб Джошуа Небытие, древняя угроза, уничтожившая Вениха До’сэ «Облако Эдне», наббанайский корабль времен войны Короля Бурь Огненное Слово, Мастер Свидетель в Хикехикайо Олень, эмблема дома Эрна, правящей семьи Эрнистира Орден манускрипта, тайное, с ограниченным доступом общество ученых, занимающихся поиском и сохранением знаний Орден Сутрина, эйдонитский религиозный орден, покровителем которого является святой Сутрин Пастушья сумка, маленький цветок, растет в лесу, цветет весной Пелларинский стол, стол Малого совета Верховного Престола; дар императора Наббана Пеллария королю Тестейну Пещерная сосулька, так хикеда’я называют гриб, который растет в глубинах Наккиги «Письмо изгнанника», позорное разоблачение, написанное Ксанико сей-Хамака Промисси, «обещания», глава в Книге Эйдона Протекторат Верховного короля, королевская защита стран Светлого Арда Прощание, разделение ситхи и норнов «Пять пальцев руки королевы», книга, содержащая мудрые высказывания и поучения, чтимая хикеда’я Рассветный камень, Мастер Свидетель в Да’ай Чикизе, пропал во время наводнения Рожденные на земле, те хикеда’я и ситхи, которые родились в первом поколении после прибытия в Светлый Ард «Сад жив», приветствие, которым обмениваются хикеда’я Садовый корень, ведьмино дерево, привезенное из Вениха до’сэ Садорожденные, все хикеда’я, приплывшие из Вениха до’сэ Свидетель, устройство, придуманное ситхи для разговоров на больших расстояниях и попадания на Дорогу Снов, часто зеркало Северный Альянс, торговая организация, конкурирующая с древним Синдикатом Пердруина Сестры Пеллипы, эйдонитский религиозный орден Слова воссоединения, их поет Танахайа, чтобы воспользоваться Свидетелем Слово воскрешения, используется, чтобы вернуть жизнь мертвому телу, по крайней мере на некоторое время Спар, обломок одного из Восьми кораблей, приплывших из Сада, священный для ниски «Сын фермера из Дольшира», боевая песня, дошедшая со времен Святого короля Эркинланда Танемут, ежегодная встреча кланов тритингов у Кровавого озера Танец Жертвы, термин хикеда’я, означающий сражение Травинка, движение в боевой технике хикеда’я «Трактат этерис воксиннен», «Трактат об эфирных шепотах», запрещенная книга Трон из костей дракона, трон Верховного короля и королевы Светлого Арда, но король Саймон и королева Мириамель им не пользуются Троны, эркинландские золотые монеты, примерно соответствующие наббанайским императорам Хикеда’ясао, язык Наккиги Хиссоп, растение, которое используется в качестве антисептика и средства от кашля Холодный Корень, меч Мако, сделанный из ведьминого дерева, теперь принадлежащий Нежеру Хранители манускрипта, члены Ордена манускрипта; тайное общество, занимающееся сбором и сохранением знаний Черное дерево куриосора, растет в лесах вокруг Наккиги, хикеда’я делают из него стрелы «Шейнат», стратегическая игра хикеда’я, которую ситхи называют «Шент» Шифр отшельника Ибиса, шифр, придуманный философом хикеда’я Йедадом «Эдикт Геммии», декларация императора Анитуллиса, объявлявшая Наббан эйдонитским государством Эйдонтайд, священный праздник, посвященный рождению Усириса Эйдона Эркингарды, стража в Хейхолте Созвездия Живоглот, Вениха До’сэ Излучина реки, одна из звезд Вениха До’сэ, Потерянный Сад Клинок, звезда Вениха До’сэ Лампа, Эркинланд Посох, Эркинланд Пруд, звезда Вениха До’сэ Рогатая сова, Эркинланд Танцовщица, звезда Вениха До’сэ Фонарь, хикеда’я Праздники Фейервер, 2, Праздник свечей Маррис, 25, Праздник Элизии Маррис, 31, Ночь дураков Авриль, 1, День обманов Авриль, 3, День святой Вультинии Авриль, 24, День святого Динана Авриль, 30, Ночь побивания камнями Майа, 1, День Бельтейна