Кафка на пляже
Часть 48 из 85 Информация о книге
– Придерживаюсь. – Поэтому… а как умер твой отец? – Его убили. – Не ты, надеюсь? – Не я. Я ни при чем. И вообще, у меня алиби. – А говоришь об этом как-то неуверенно. Я покачал головой. – Да, может быть. Саэки-сан снова взяла чашку и, не замечая вкуса, отпила маленький глоток. – Почему же отец тебя проклял? – По всей вероятности, он хотел навязать мне свои желания, – предположил я. – Иначе говоря, чтобы ты хотел меня? – Да. Саэки-сан заглянула в чашку с кофе, которую держала в руке, и подняла голову на меня. – И ты… хочешь? Я резко кивнул. Она закрыла глаза, и я долго не сводил глаз с ее сомкнутых век. Мой взгляд проникал сквозь них, и мы с ней видели одну и ту же темноту, в которой всплывали и исчезали причудливые узоры. Наконец она медленно открыла глаза. – То есть выходит прямо по твоей теории? – Теория здесь ни при чем. Я вас хочу, а это уже за рамками теории. – Ты хочешь со мной любовью заниматься, что ли? Я кивнул. Саэки-сан прищурилась, будто что-то слепило ей глаза. – А у тебя уже такое было с кем-то? Я кивнул еще раз и подумал: «Прошлой ночью. С вами». Но разве я мог сказать об этом вслух? Она же ничего не помнит. Женщина вздохнула. – Но ты же понимаешь… Тебе пятнадцать лет, а мне уже за пятьдесят. – Все не так просто. Дело не в возрасте. Я знаю вас пятнадцатилетней девчонкой. И влюбился в пятнадцатилетнюю. Без памяти. И уже через нее полюбил вас. Эта девчонка и сейчас с вами. Спит внутри вас. Но когда засыпаете вы, она просыпается. Мне все это видно. Саэки-сан снова закрыла глаза. Веки ее еле заметно подрагивали. – Я вас люблю, и это очень важно. Вы тоже должны это понять. Она сделала глубокий вдох – как человек, вынырнувший из глубины на поверхность. Искала слова. И не находила. – Извини. Уйди, пожалуйста. Мне надо побыть одной. И дверь закрой. Кивнув, я встал со стула и направился к двери. Но что-то остановило меня. Я замер, обернулся, подошел к Саэки-сан и поднес руку к ее волосам, коснулся маленького уха. Я не мог не сделать этого. Саэки-сан изумленно подняла на меня глаза и, поколебавшись, накрыла своей рукой мою. – Так или иначе, а ты со своей теорией очень далеко метишь. Понимаешь? Я кивнул. – Понимаю. Впрочем, достаточно одной метафоры, чтобы расстояние до цели стало намного короче. – Но мы с тобой ведь не метафоры. – Конечно, – сказал я. – Однако за счет метафор разрыв между нами можно здорово сократить. Не сводя с меня взгляда, Саэки-сан опять еле заметно улыбнулась. – Это самое своеобразное суждение из всех, что мне приходилось слышать до сих пор. – В мире все немного своеобразно. Но мне кажется, я приближаюсь к истине. – Каким образом, интересно? Реально к истине в переносном смысле? Или в переносном смысле к реальной истине? Или это процесс взаимодополняющий? – Как бы то ни было, а терпеть здесь тоску эту я больше не могу, – сказал я. – Я тоже. – Тогда получается, вы здесь собираетесь умирать? Она покачала головой: – Я бы не сказала, что собираюсь. Просто жду здесь смерти. Вот и все. Вроде как сижу на лавочке и жду, когда поезд придет. – А когда он придет, вы знаете? Она убрала свою руку, коснулась пальцами век. – Знаешь, я уже порядком пожила на этом свете. Поизносилась. Не покончила с жизнью, когда надо было. Почему-то не смогла, хотя понимала, что дальше жить бессмысленно. И в итоге стала заниматься здесь всякой ерундой, чтобы просто убить время. Мучила себя и других. Это расплата за все. Или проклятие. Когда-то я открыла для себя сверхидеал, после чего оставалось лишь смотреть на себя свысока. Это мое проклятие, от которого нет спасения, пока я жива. Поэтому смерть мне не страшна. И отвечая на твой вопрос, могу сказать: да, я примерно знаю, когда придет поезд. Я снова взял ее за руку. Чаши весов колебались. Достаточно совсем легкого усилия, чтобы склонить их на одну сторону. Надо думать. Надо что-то решать. Сделать первый шаг. – Саэки-сан, а вы могли бы переспать со мной? – А если я по твоей теории все-таки твоя мать? – Мне кажется, все, что находится в движении, имеет в этот момент двойной смысл. Саэки-сан сказала, подумав: – Но в моем случае это, наверное, не так. Я поэтапное движение не признаю. Для меня или всё – сто процентов, или ничего – ноль. – И вы знаете, что выбрать? Она кивнула. – Можно вопрос, Саэки-сан? – Какой? – Где вы отыскали те два аккорда? – Два аккорда? – Из «Кафки на пляже». Она посмотрела на меня. – Они тебе нравятся? Я кивнул. – В одной старой комнате, очень далеко. Дверь тогда была открыта, – тихо проговорила Саэки-сан. – Очень-очень далеко. Она закрыла глаза и вернулась к своим воспоминаниям. – Когда выйдешь, прикрой за собой дверь. Я повиновался. После закрытия библиотеки Осима посадил меня в машину и отвез поужинать в рыбный ресторан неподалеку. Из широких окон ресторана открывался вид на вечернее море. Кто-то живет там, живность всякая, подумал я. – Тебе хорошо бы изредка выбираться из библиотеки, чтобы хоть поесть как следует, – сказал Осима. – Вряд ли полиция будет тебя здесь искать. Не нервничай. Давай расслабимся немного. Мы съели по большой тарелке салата и заказали на двоих паэлью. – Мечтаю как-нибудь в Испанию съездить, – поделился со мной Осима. – А почему в Испанию? – Повоевать.