Любовь по обмену
Часть 16 из 68 Информация о книге
* * * — Давай пройдемся пешком, Зоу… — спотыкается Джастин, желая, видимо, по привычке исковеркать мое имя и тут же исправляется: — Зоя. — Пешком? — Переспрашиваю, надевая обувь в прихожей. Сегодня на мне джинсы, свитер и тонкий плащ — на улице прохладно. — Да. — Отзывается парень уже с крыльца и, поежившись, застегивает толстовку под самое горло. — Ты говорила, что здесь недалеко. — Хорошо. — Пожимаю плечами, беру сумку и выхожу за ним следом. — Наконец-то собрались! — Усмехается папа. Они с мамой уже ждут нас в машине. — Пап, мы сами дойдем. — Говорю, бросая взгляд на американца. — Джастин хочет прогуляться. Тот в подтверждение моих слов отчаянно кивает. — Правильно. — Соглашается отец. — Пусть посмотрит достопримечательности. — Хорошего дня! — Желает мама. И они, помахав на прощание рукой, отъезжают от дома. Надо признаться, без них мне как-то неловко в обществе Джастина. После вчерашнего разговора он кажется более расслабленным, будто решил открыться мне, довериться или что-то вроде того. А, может, у него просто нет выхода, и нет никого, кто был бы рядом, мог помочь ему освоиться на новом месте и хоть как-то пережить предстоящие несколько месяцев. Указываю направление, и мы начинаем движение в сторону университета. Я — по бордюру, он — рядом, слева, спрятав руки в карманы и задумчиво водя глазами по каждому из стоящих в ряд домов. Идет, стараясь пнуть носком кроссовка каждый попадающийся по пути опавший с дерева листочек — ну, точно мальчишка! — Ты поговорила со своим бойфрендом? — Спрашивает он, наконец, после недолгого молчания. Моя жизнерадостность моментально улетучивается. Кажется, что серые тучи, проплывающие над городом, улеглись мне на плечи и давят, давят. — Нет. — Отвечаю ему по-русски. За завтраком мы договорились о том, что таким образом будем пополнять его словарный запас. Пусть привыкает. — Нет. — Категорично и жестко повторяет он. Его все еще беспокоит, что наш язык звучит достаточно твердо и строго. Затем добавляет: — Да, я бы на его месте вообще с ума сошел. Такой красавчик, атлетически сложенный, подтянутый, в одних трусах и врывается в комнату к его девушке. Джастин говорит это на полном серьезе, поэтому мне приходится вытянуть шею, чтобы убедиться — он улыбается. И я тоже расплываюсь в улыбке. Иногда его шутки выглядят излишне самоуверенными и даже пошлыми, но я ценю попытки поднять мне настроение. — Все образуется, — отвечаю, пытаясь успокоить в первую очередь саму себя. Вдыхаю ярко раскрашенный и увядающий запах осени, и мне почему-то жутко хочется узнать, каково это — идти и держать этого парня за руку. Я уже знаю, что его ладони большие и горячие, а еще мне теперь известно, каким он может быть — уютным, спокойным, рассудительным, когда никто не видит и не лезет ему в душу. Реннер — настоящий раздолбай, да, но уверена, что это просто маска. Потому что мне удалось вчера случайно заглянуть под ее завесу и увидеть там настоящего Джастина. — Зоя, а что такое «zay-ka»? — Парень поворачивается, и его взгляд цепляется за меня тысячами маленьких невидимых крючков так, что невозможно становится отвернуться. Смотрю в его глаза и чувствую, что теряю себя. — Это… — Задумываюсь, и тут же чуть не падаю с бортика. Не стоит забывать о безопасности, пока строишь глаза парням. Восстанавливаю равновесие и замечаю, что лицо Джастина уже совсем близко — всего в нескольких сантиметрах от моего. Он бросился, чтобы подхватить меня. — Это… — Смущенно улыбнувшись, прячу взгляд. Выпрямляюсь и осторожно ступаю дальше. — Брат так называл меня в детстве. Не Зоя, а «Зойка». Это вроде как… обидно. И мама с папой постоянно одергивали его, а потом стали называть меня созвучно — «Зайка», что значит «заяц». Это слово в нашем языке звучит ласково, даже влюбленные часто друг друга так называют. Похоже на ваше «hunny bunny», не знаю, с чем еще сравнить… Краснею. Жутко, дико, отчаянно краснею, и ничего не могу с этим поделать. — Значит, ты… zay-ka… — Парень странно прищуривается, и мне не удается понять, о чем он думает. Принимаю прохладный ветерок, налетевший вдруг ниоткуда, за благословение. Надеюсь, хоть щеки немного остынут. — А что такое… zad-nit-sa? — Громко выдает Джастин, делая почему-то ударение на букве «i». Проходящая мимо пожилая женщина вздергивает брови, сурово глядя на нас. Я в недоумении пялюсь на Джастина. — Что? — Спрашивает тот. — Неправильно произнес? Ты вроде сама это слово говорила. — Лучше скорей забудь его, — прошу я, хихикая. — Так и знал, что это что-то оскорбительное, — наигранно обижается он и опускает взгляд на свои намытые до идеального блеска белые кроссовки. Уж я-то знаю, не успеем мы до универа дойти, они станут грязно-серыми. Каждая проезжающая по дороге машина тянет за собой столько грязи, что, гуляй мы целый день, на нас вечером были бы плащи из пыли толщиной в сантиметр. — Не оскорбительно. — Закусываю щеку изнутри. — Это значит… — Перехожу на шепот, бросая в его сторону короткое: — Попа. — Что? Понимаю, что он не врубается и начинаю перечислять все синонимы, какие приходят в голову: — Ass, booty, butt, cheek [1] … Хлопаю себя по соответствующему месту и краснею еще пуще. — Blin, — восклицает американец, глядя на меня. — А покажи еще раз, как ты это делаешь. Мне нравится! Его глаза загораются. Напряжение снято, и мы хохочем, отворачиваясь друг от друга. Мне с ним реально легко. Интересно только, как долго это продлится? Первым успокаивается Джастин: — Вряд ли у меня получится. Учеба, русский и все такое. — Он качает головой. Спрыгиваю с бордюра. Теперь между нами снова около тридцати сантиметров в росте. Просто бездна! Мы как волк и заяц из «Ну, погоди» — смех, да и только. — А что ты теряешь? — Набираю смелости и толкаю его плечом, чем вызываю очередной удивленный взгляд. — Прими это не как испытание, а как веселое приключение, например. Как отдых. Будет сложно, но весело. Это я тебе обещаю. Здесь нет океана, здесь девять месяцев в году холодно, но в этой стране люди умеют веселиться. — У вас тоже есть фратернити? — Спрашивает он безрадостно. — Ты про студенческие братства, в которых у вас обычно напиваются до беспамятства на вечеринках? — Да. Щурюсь, глядя, как из-за тучки выглядывает солнышко. Его лучи уже не греют, но все равно приятно. — У нас нет фратернити. — Улыбаюсь. — Мы сами себе фратернити. У нас в каждой группе по пять таких братств. Неофициальных. Мы просто дружим и отрываемся вместе по выходным. Парни и девчонки — вместе. Никаких разделений, взносов, клятв, испытаний и правил. Но зато с русским размахом. Джастин притормаживает и смотрит на меня в упор. — Кроме того, что мне нужно будет учить русский, придется заняться и основными предметами. Я этого у себя дома толком не делал, Зоя. Понимаешь? — Я уже поняла, что ты… — Не могу подобрать ничего похожего на «разгильдяй». — Не важно. — Останавливаюсь и смотрю на него снизу вверх. — У нас все проще. Вот, смотри. Отворачиваюсь, и мы снова идем вдоль улицы. Впереди уже маячат высотки. Тот район города более оживленный, и парню будет на что поглазеть. И, вообще, неплохо было бы организовать ему настоящую экскурсию на днях. — У вас меньше лекций, больше самостоятельной работы. — Продолжаю. — У нас — наоборот. Много лекций, но после них мы отдыхаем дома. Задания для самостоятельной работы у вас присылают по почте, у нас редко — и обычно прямо в руки. Групповые работы, презентации — тоже не так часто, как у вас. — Но учиться все равно надо. — Конечно. — Беру за локоть и тяну его в сторону пешеходного перехода. — Но тебе будет интересно, как наша система обучения отличается от вашей. Сравнишь, есть плюсы и минусы. — Когда загорается зеленый, мы переходим на другую сторону улицы. Показываю рукой направление, вдали уже виднеется университетская площадь. — Предметы и дисциплины, которые хотим изучать, в отличие от вас, мы не выбираем. У нас есть учебники, мы их изучаем, но все экзамены сдаем в основном по материалу, который дают на лекциях. Поэтому тебе придется много писать. Изо рта Джастина вылетает ругательство, которое мне доводилось слышать разве что в кино. — Не переживай, тебе помогут. — Успокаиваю. — Преподаватели, ребята. Я, наконец. — Замираю, когда наши локти случайно соприкасаются. — С утра ты будешь ходить с нами на лекции, в одиннадцать у тебя изучение русского языка, далее иностранный курс — там вы с другими студентами будете изучать профильные предметы на английском. — Много у вас студентов из других стран? — Да. Но все в основном русско-говорящие: из Казахстана, Узбекистана, Беларуси и стран ближнего Зарубежья. Даже среди тех, кто имеет российское гражданство, много студентов разных национальностей. У нас многонациональная страна. — Да в Сан-Диего также. — Оценки у нас не от F до А, от 1 до 5. Что еще? — Перебираю в уме информацию, решая, что могло бы быть полезным для иностранца. — В наших университетах тоже есть библиотеки, кафе, спортзал, но они не круглосуточные, и мало напоминают ваши кампусы — маленькие городки. Здесь все гораздо скромнее. Мы останавливаемся возле главного корпуса. Джастин оглядывается вокруг, и его взгляд падает на стоящий в отдалении большой университетский стадион. — О, — Глаза парня загораются. — Кажется, здесь я и играл в футбол. Надо же. Ничего себе. Значит, он все это время вчера кружил поблизости. Смотрю на часы. — Ты готов? Но он застывает на месте. Выглядит удрученным, ссутуленным, смотрит в одну точку и дышит тяжело, точно приговоренный к смерти. — Нет. — Уголки его губ опускаются. И повторяет уже по-русски: — Нет. — Эй, — подбадриваю я, вставая на цыпочки, чтобы поймать его взгляд. — Ты чего? Джастин вздыхает. Смотрит на меня. Синие глаза полны обреченности.