Наша тайна
Часть 20 из 45 Информация о книге
— Раскрой свой секрет. Можешь мне довериться. Я хотела сказать ей, что никому не доверяю. После Эйвери я никогда не раскрывала другим свою душу. Подобно родителям, я пряталась за маской, чтобы никто не видел, насколько несчастны и сломлены мы были внутри. Но рассказать ей о своей семье, значило нарушить наше с Джудом правило. Правило №1: не усложняй. Я не хотела, чтобы Кейт с Эштон стали вести себя со мной так же странно, как в обществе Джуда. Мне нравилось наше непринуждённое общение. — Просто будь той, кем хочешь, — повторила я ей совет Марка. Эштон фыркнула. — Легко сказать. — Она въехала на свалку. За воротами виднелась куча всякого мусора. Я сморщила нос и повернулась к Эштон. — Мы здесь по поручению тёти Лидии? — спросила я. — Нет, — ответила Эштон, отстёгивая ремень. — Это остановка для меня. Я подумала, раз мы проезжаем мимо, можем подыскать что-нибудь для моей собственной работы. По пути к горе мусора Эштон махнула какому-то парню в сторожке. Он не остановил нас, только помахал в ответ, словно привык видеть девочек-подростков, шарящих в помойке. Подойдя к первой куче, Эштон выудила из заднего кармана тонкие перчатки, наклонилась и стала рыться в горе мусора. С минуту я наблюдала за ней, не зная, что делать. — А что именно мы ищем? — поинтересовалась я. — Не знаю, — отозвалась Эштон. Она осмотрела проволочную корзинку и отбросила ее в сторону. — Я пойму, когда найду. Я посмотрела на вещи, которые выбрасывали сюда люди. Сплошной хлам, вполне оправданно отправленный в помойку. — Мне этого не понять, — сказала я, глядя на то, как Эштон зарывается в мусорную кучу. — Как хоть что-то из этого можно использовать в творчестве? — Во всем есть своя прелесть, — объяснила Эштон, сдувая со лба прядь рыжих волос. — Просто нужно видеть нечто большее в том, на что смотришь. Видеть внутренний потенциал. Это было так непохоже на то, чему меня учили. В глазах моих родителей, если что-то портилось, то и не имело смысла это чинить. Это мусор, а место мусора за дверью. Хлам не может быть красивым или полезным. Следующие несколько минут я аккуратно перебирала кучу мусора рядом с Эштон, ища что-нибудь, что она может счесть красивым. Я старалась смотреть на вещи вокруг глазами Эштон. — Как насчет этого? — спросила я, продемонстрировав Эштон разбитое винтажное стекло. Пока я держала его, стекло переливалось красными, голубыми и зелеными оттенками. Я не могла сказать, что именно, но что-то в нём явно меня завораживало. Лицо Эштон озарила широкая улыбка, её глаза засияли. — То, что надо! Отлично, Ханна. Я улыбнулась в ответ. Возможно, я никогда не стану художником, но, по крайней мере, я начала понимать, что она имела в виду, говоря о потенциальной красоте. — Только обещай, что покажешь финальный результат, — сказала я, вручая ей стекло. — Хочу посмотреть, что ты с ним сделаешь. Эштон кивнула. — Идёт. Даю слово, когда я закончу, ты его не узнаешь. Глава 11 Когда я проснулась на следующий день, тётя Лидия уже работала в своей мастерской, Эштон трудилась над собственным проектом у себя дома, а Кейт отрабатывала смену в Mountain Dairy. Послонявшись по дому некоторое время в поисках хоть какого-нибудь занятия, я собралась и пошла к Джуду. — Привет, — сказала я, направляясь к нему через двор. — Привет, — ответил он. Зелёно-жёлтая полосатая рубашка болталась на дереве, повиснув на трёх ветках. Я прислонилась к открытому капоту пикапа, наблюдая за работой Джуда. — Ты собираешься покрасить пикап? — спросила я. — Или тебе нравится серый цвет? Джуд пожал плечами. — Я пока не решил, в какой цвет его покрасить. — И как долго ты уже думаешь? — поинтересовалась я. — Год, — последовал ответ. Всё время, пока Джуд поправлял шланги, склонившись над двигателем, он ни разу не взглянул на меня. — И за целый год ты так и не смог выбрать цвет для пикапа? — поддразнила я. Джуд не ответил, а я прикусила губу, почувствовав, что снова перегнула палку. Хотела бы я, чтобы Джуд подал мне какой-то знак, вроде огромных горящих слов: «ОПАСНОСТЬ! РАЗВЕРНИТЕСЬ И ДЕРЖИТЕ РОТ НА ЗАМКЕ!» — Так, — протянула я, пытаясь сменить тему, — чем занимаешься сегодня? Джуд откинул с лица прядь взмокших волос. — Ничем особенным. А ты? — Сижу на попе ровно, ничего не делая, — ответила я. — Все заняты. — Я — нет, — Джуд потянулся и захлопнул капот. — Можем чем-нибудь заняться. Я подняла брови. — Например? Он немного подумал, затем сказал: — В соседней деревне небольшая летняя ярмарка. Не очень далеко. Я вчера видел рекламу по телеку. Должно быть интересно. Моя мать никогда не любила ярмарки. На них всегда было шумно и полно ненужных людей. Она бы ни за что не стала есть ярмарочную еду на пикнике. Я ухмыльнулась. — Поехали. *** — Ты проиграешь, Уэстмор, — процедила я, напрягшись всем телом. Мы сидели бок о бок перед водным тиром в ожидании сигнала к началу игры. — Это мы ещё посмотрим, Коэн, — ответил Джуд. Он расслабленно сидел на деревянном стуле, целясь в голову клоуна. Прозвучал сигнал, и я вдавила курок до упора, направив струю воды в голову своего клоуна. Когда струя угодила не в рот, а в глаз, я раздосадовано взвизгнула. Подскакивая то вверх, то вниз на своём стуле, я быстро корректировала прицел. С каждым попаданием, моя красная утка поднималась вслед за синей уткой Джуда на доске со счётом. Спустя минуту раздался голос работника ярмарки. — Наш победитель! — И он указал на Джуда. Джуд самодовольно улыбнулся. — А я говорил: тебе не победить лучшего, Коэн. Я показала ему язык. Работник ярмарки вручил Джуду его приз — огромную жёлтую плюшевую утку. Джуд повернулся ко мне. — Утешительный приз, — сказал он, сверкая глазами. — Мне не нужна твоя жалость, — фыркнула я, притворившись, будто дуюсь на него, скрещивая руки на груди. — Чудесно, — сказал Джуд, пожав плечами. — Оставлю ее себе. Я потянулась и выхватила утку. — Чёрта с два! Ты предложил её мне, так что это моя утка. Джуд обнял меня за плечи, шутливо потрепав по голове. — Ты любого парня с ума сведёшь, ты знаешь это? Я засмеялась, наслаждаясь ощущением его близости. Сквозь аромат попкорна и жареного арахиса, я уловила запах его одеколона. — Сахарную вату хочешь? — спросил он.