Ненавижу тебя, красавчик
Часть 19 из 62 Информация о книге
– Я имела в виду… я никогда не думала, что я вас вдохновляю. Но у меня же получилось вас… вдохновить? Это так круто. Он резко поднялся и отошел в другой конец кабинета. – Давай не будем углубляться. Он принялся внимательно изучать папки с документами, и было понятно, что он это делает специально, чтобы не продолжать наш разговор. – Я заметила, что вы указали всего несколько пунктов. Расскажете, почему вы именно их выбрали? Желание подняться на гору у меня вопросов не вызвало. Это, должно быть, очень захватывающе. Но петь в мужском хоре… Вы поете? Он сделал глубокий вдох и повернулся ко мне. – Я не намерен отвечать на этот вопрос. Ясно? – Совсем-совсем? Рид сел за свой стол и допил остатки кофе. – Да, Шарлотта, я пою. Вернее, я пел… в детстве. Но потом, когда стал подростком, мое эго раздулось и я бросил это занятие. Я бы предпочел не вдаваться в подробности. Скажу лишь, что картинка на этой чашке очень хорошо отражает то, как это происходило на самом деле. Если ты хочешь узнать больше о моем пении, спроси у Айрис – она будет счастлива рассказать тебе все об этом. У нее есть даже несколько кассет с записями. – Правда? Я обязательно ее расспрошу. – Чудесно. – Вы знаете… – я улыбнулась. – Не имеет никакого смысла составлять список желаний, если вы не собираетесь их реализовывать. Позвольте мне помочь вам с парочкой? – Ну-ну. – Каждому человеку нужна мотивация. Я могу вам с этим помочь. Мы можем стать напарниками по желаниям и будем помогать друг другу… Напарники по желаниям – это звучало несколько двусмысленно. Я почувствовала, что меня бросило в жар. – Шарлотта, зачем тебе это надо? В чем подвох? – Нет никакого подвоха. Вам тоже придется за мной присматривать, чтобы я не отлынивала. Мы будем друг для друга группой поддержки. Он рассмеялся, запрокинув голову. – Ладно, только не гони лошадей. – Значит, вы согласны с моим предложением, чтобы я вам помогала? Я же буду действовать в ваших интересах, почему бы вам не воспользоваться мной? Он понизил голос, и мое сердце забилось. – Ты хочешь, чтобы я тобой воспользовался? И в такой неподходящий момент в кабинет вошла Айрис. Сложив руки, она довольно улыбалась. – О-о-о… рада видеть, что вы двое наконец-то поладили. Откашлявшись, я сказала: – Добрый день, Айрис. Она обратилась к Риду: – Я только что узнала про аварию, которая произошла в Хэмптоне. Ты мне ничего об этом не сказал. Что произошло? – Шарлотта пыталась спасти белку, и в нас въехали сзади. – Шарлотта, это очень благородно с твоей стороны. – Что тут скажешь? Кто-то же должен о них заботиться. И белки меня за это любят, – я пожала плечами, а потом перешла к более актуальному вопросу: – Айрис, это правда, что Рид раньше пел? Похоже, мой вопрос ее удивил. – Ну да, пел, но я не могу поверить, что он тебе в этом признался. Рид очень не любит об этом рассказывать. – Она закрыла глаза и вздохнула. – У него был такой прекрасный голос, идеальный тенор. Я бы оплатила любое обучение, если бы он только захотел учиться. Такая жалость, что он все бросил. Рид быстро сменил тему разговора. – Бабушка, чему я обязан радости видеть тебя? – По правде говоря, я надеялась застать у тебя Шарлотту до того, как она уйдет домой. Я решила провести наш ежегодный летний прием в доме в Бэдфорде, и мне нужно, чтобы Шарлотта помогла мне с некоторыми организационными моментами. Айрис жила на Манхэттене, но еще у нее был дом в пригороде. Именно там Иствуды и Локлиры проводили свои семейные встречи, именно там отмечали праздники. Когда родители Рида не были в очередном путешествии, они жили там. По всей видимости, мистер и миссис Иствуд решили рано уйти на пенсию, чтобы просто наслаждаться жизнью. В отличие от них Айрис была рабочей лошадкой и не хотела перекладывать свои обязанности на кого-либо в компании. – Я думал, что в этом году мы арендуем площадку в городе, – ответил Рид. – Я передумала. В прошлые годы нам удавалось провести отличные мероприятия в нашем поместье. Нам нужно будет взять в аренду несколько больших белых тентов и договориться с кейтеринговой компанией. Джаред приедет к нам на выходные, поэтому время выбрано очень удачно. Я посмотрела на нее. – Джаред? – Мой внучатый племянник из Лондона – внук моей сестры. Он редко приезжает в Штаты, поэтому я очень надеюсь, что ты уделишь ему внимание, Шарлотта. Чтобы ему было комфортно. Похоже, Риду эта идея совершенно не понравилась. Он проворчал: – Что, Джареду уже нужна нянька? – Ему не нужна нянька. Я просто подумала о том, что он и Шарлотта хорошо поладят. Она могла бы показать ему город, отвести его в какое-нибудь модное место – ты лучше знаешь, куда в наши дни ходит молодежь. – Я буду рада показать Джареду все свои любимые заведения. – Спасибо, дорогая. Уверена, Джаред будет в восторге. А ты как думаешь, Рид? Я ждала, что же он ответит, но он ничего не ответил, а только бросил на Айрис испепеляющий взгляд. Глава 13 Рид Моя бабушка все специально подстроила. Джаред Йохансен был одним из самых известных холостяков Лондона; и Айрис это прекрасно знала, когда решила спихнуть его Блондинке. Это не имело никакого отношения к тому, что он и Шарлотта могут хорошо поладить, все было сделано с единственной целью – заставить меня понервничать. Днем Джаред играл роль сырьевого брокера, а ночью – плейбоя. Учитывая его страсть к быстрым автомобилям и еще более быстрым связям, не было никаких сомнений в том, что он не упустит возможности закрутить роман с Шарлоттой. Стоит ему мельком увидеть ее блестящие любознательные глаза и великолепное тело, он сразу сообразит, что она станет для него прекрасным развлечением на лето. Мне же оставалось надеяться лишь на то, что она сообразит, с кем имеет дело. В прошлый раз Джаред приезжал в Штаты несколько лет назад, но тогда он отлично ориентировался в Нью-Йорке. Айрис затеяла эту игру с Шарлоттой, чтобы снова попытаться расшевелить меня. Но я не хотел играть в ее игру. Весь вечер после приезда Джареда я старался держаться в тени, пока они с Шарлоттой слонялись по городу. Но я наблюдал за их перемещениями благодаря страничке Шарлотты в социальной сети: они посетили выставку керамики в Музее современного искусства, а потом зашли в пекарню «Магнолия» за капкейками. Меня бесило то, что меня к ней тянуло, что она была мне небезразлична. Меня бесило то, что рядом с ней я чувствовал себя живым, чего со мной не было уже достаточно давно. Но больше всего меня бесила мысль о том, что Шарлотте может оказаться приятнее проводить время с моим вечно флиртующим двоюродным братцем, чем со мной. И мне было сложно самому себе признаться в этом. Но такова была правда. Ведь он мог когда-нибудь подарить ей светловолосых детишек и ту жизнь, которую она заслуживала. Проигнорировать летний прием Иствудов/Локлиров я никак не мог, пусть даже был бы счастлив не принимать в нем участия. Поверьте мне, я искал любые пути к отступлению, но, когда ты владеешь компанией, у тебя их практически нет. Я должен был не только присутствовать на вечере и улыбаться всем подряд, но еще и выступить с речью, а позже, ближе к завершению вечера, вручить награды лучшим сотрудникам. Эту обязанность моя бабушка делегировала мне несколько лет назад, потому что, по ее словам, мне лучше всех в семье удавались публичные выступления. Это был единственный вечер в году, когда я налаживал контакты с сотрудниками, и этот вечер высасывал из меня все силы. А еще добавим сюда Шарлотту и Джареда. Понимаете мое состояние – вечер еще не начался, а я уже мечтал, чтобы он поскорее закончился. * * * Я постарался подольше задержаться в хозяйской туалетной комнате, расположенной на втором этаже дома, принадлежавшего моей семье. Я стоял там и смотрел через окно на то, как проходит праздник. Пять огромных шатров были установлены на большой лужайке перед домом, а джазовый коллектив играл живую музыку. Солнце уже садилось, гости общались между собой, а официанты приносили закуски. Посмотрев на часы, я, образно выражаясь, пнул себя под зад и направился вниз, навстречу музыке. Шарлотта и Джаред были в баре. Она вертела в пальцах тонкую красную соломинку для коктейля. А Джаред вплотную прижимал губы к ее уху – громкая музыка была лишь предлогом. Я знал этот его трюк, придуманный, чтобы прижиматься к девушкам. Произнося каждое слово, он чуть ли не облизывал ухо Шарлотты. Сделав вид, что я их не заметил, я прошел мимо и направился к группе сотрудников, чтобы немного с ними поболтать. Завершив свою речь, которая была обязательной частью программы, я продолжил слоняться по лужайке, ища укромное место, где смог бы просто немного выпить и где мне не пришлось бы ни с кем беседовать. Каждый раз, когда в поле моего зрения попадала Шарлотта, я замечал, что она смотрит прямо на меня. Похоже, то, что рассказывал ей Джаред, ее не сильно увлекало. Мои мысли нарушил Макс, подкравшись сзади. – Кажется, Златовласке смертельно скучно, – сказал он и вручил мне водку со льдом. – Да, она, к счастью, не ведется на весь тот бред, которым Джаред пытается ее завлечь. – О чем только думала наша бабушка? Отправила ее с ним сегодня на целый день.