Ненавижу тебя, красавчик
Часть 41 из 62 Информация о книге
Потому что у тебя рассеянный склероз. И потому, что ты уверен, что для меня это будет иметь большое значение. Протянув ему руку, я ответила: – Это не имеет никакого отношения к твоим словам. Просто песня меня растрогала… Эти слова – «я не могу тебя заставить полюбить меня» – такие грустные… Похоже, у меня ПМС. Я ему солгала. Рид в ответ просто понимающе кивнул. Похоже, он решил не задавать мне лишних вопросов и удовлетворился моим ответом. Мне было очень тяжело держать все в себе, а ведь прошло лишь несколько часов с той минуты, когда я все узнала. Прошло меньше суток, а я уже не могла сдерживаться. Остаток пути мы проехали в тишине. После того, как Рид высадил меня у моего дома, я вызвала такси и направилась домой к Айрис. Ее консьерж меня знал, поэтому разрешил мне войти. Как только она открыла дверь, я выпалила: – Вы об этом знали? Уткнувшись в ее плечо, я дала волю эмоциям. Она обеспокоенно смотрела на меня. – Шарлотта, о чем ты говоришь? Задыхаясь, я ответила: – Рассеянный склероз. Айрис закрыла глаза, а потом направилась к дивану. – Присядь. Я села и обхватила голову руками. – Айрис, мое сердце разрывается на части. Скажите, что мне делать. Она положила ладонь мне на колено. – Это он тебе рассказал? – Нет. Я не должна ничего знать. Я случайно все узнала. Она была поражена. – Как? – Если в двух словах, мы поднимались в гору в Адирондэксе. С Ридом все в порядке, но он упал, и ему пришлось поехать в больницу на осмотр. Когда все произошло, мы были не вместе. Я поехала к нему в больницу и там случайно услышала его разговор с доктором. Он не подозревал, что я там была, и ничего не знает о том, что я слышала. Я не знаю, как теперь себя вести. Я не могу просто делать вид, что ничего не знаю. Но я боюсь, что, если я ему все расскажу, он будет в ярости. Обхватив голову руками, я едва не разрыдалась снова. Айрис понимающе кивала. – Пусть пройдет немного времени. И правильное решение само к тебе придет. Я посмотрела на нее. – Вы правы. Вы всегда мне говорили, что у него свои причины никому не доверять, но я и подумать не могла о таком. Она сделала глубокий вдох. – Шарлотта… знаешь… рассеянный склероз – не смертельный приговор. Когда Риду только поставили диагноз, он был настроен очень позитивно. Он проконсультировался с лучшими специалистами Манхэттена, и все они убеждали его в том, что множество людей с этой болезнью продолжают вести обычный образ жизни, и лишь немногим из них не везет. Невозможно было заранее понять, к какой категории относится Рид. Только со временем все будет понятно. Но когда Эллисон для себя решила, что не готова даже допустить мысль о том, что есть вероятность развития худшего сценария, Рид был сбит с ног. Он нарисовал себе совершенно другие перспективы, и никто из нас не мог его переубедить. Он начал заострять внимание только на плохом… на том, что если… Он перестал верить. – Он по-настоящему ее любил. Я знала это с самого начала. – Да, любил. Но она не единственная женщина на земле. А он решил, что больше не позволит себе никого любить. Шарлотта, я не знаю, изменит ли он когда-нибудь это решение. Но мысль о том, что мой внук проживает жизнь в одиночестве, не испытывая радостей настоящей любви, мучает меня. Мои глаза наполнились слезами. И мое сердце заныло от мысли о том, что Рид может прожить всю свою жизнь вот так, никогда больше не испытав настоящей любви. Глава 26 Рид Не было никаких сомнений в том, что после нашего возвращения из Адирондэкса в поведении Шарлотты произошли серьезные перемены. В течение последних дней она упорно меня избегала, и, хотя я понимал, что это даже к лучшему, любопытство не давало мне покоя. Я попросил ее помочь мне в проведении показа великолепного дома – самого лучшего за всю мою карьеру. Она настояла на том, что не поедет в Хэмптонс вместе со мной, а возьмет такси. Она как-то путано объяснила, что это решение связано с ее графиком. Но я-то знал, что истинная причина заключается в том, что Шарлотта просто не хочет находиться со мной наедине. По идее, я должен был бы радоваться. Но я был озадачен. Может быть, причина в том, что я отверг ее предложение? Я ничего не понимал. Дом поместья Истхэмптон располагался так близко к воде, что казалось, будто он построен в океане. Дом в европейском стиле стоимостью в двадцать миллионов долларов был построен из самых лучших импортных материалов, и не было сомнений в том, что покупатели на него найдутся очень быстро. У нас уже было назначено три встречи, одна за другой, и я был уверен, что нам удастся к завтрашнему дню закрыть сделку, если все желающие успеют обдумать и озвучить свои конкурентные условия. Когда все три показа были завершены, у нас с Шарлоттой появилась первая возможность за целый день спокойно поговорить. Она, сняв туфли, босиком прогуливалась по кромке воды. – Рид, позволь мне задать тебе один вопрос. – Задавай… – Я сегодня почувствовала твой энтузиазм, когда ты показывал дом и рассказывал о его величественной элегантности в духе Гэтсби… твои глаза блестели, и было видно, что тебе все это очень нравится. Но сам ты стал бы жить в этом доме? Я ответил не раздумывая: – Конечно же да. – А если бы я тебе сказала, что в этом доме опасно жить, потому что он расположен слишком близко к воде и есть риск, что в случае сильного урагана что-нибудь может случиться? – Я бы тебе ответил, что ты сошла с ума. Она покачала головой. – Правда? И почему? – Потому что этот дом – самый великолепный из всех, которые мне доводилось показывать. И отказаться от возможности жить в таком доме лишь из-за страха какого-то маловероятного шторма просто нелепо. – То есть ты не допускаешь того, что мой страх может помешать мне в полной мере наслаждаться этим прекрасным домом… – Не допускаю. И тут она добавила: – Потому что шторм может так никогда и не случиться. – Совершенно верно. – Тогда представим, что этот дом олицетворяет жизнь… ты не допускаешь мысли о том, что страх может влиять на твою жизнь? Серьезное выражение ее лица заставило меня замолчать. Я остановился. Морской бриз колыхал ее волосы. То, как она смотрела в мои глаза… что-то меня насторожило. Шарлотта не просто так задала мне этот вопрос. Мы сейчас говорили не о доме. Внезапно я почувствовал выброс адреналина. Она что, знает? Ей как-то удалось добраться до моих медицинских документов? Неужели она действительно узнала о моем диагнозе? Нет. Это невозможно. Я сделал все, чтобы эта информация не находилась в открытом доступе. Но это же Шарлотта Дарлинг, а с ней нужно быть готовым ко всему. Я должен все выяснить. – Шарлотта, о чем именно ты сейчас говоришь? Она не сразу мне ответила. Помолчав, она сказала: – Я все знаю, Рид. – Ты знаешь… что? – Я знаю, что у тебя рассеянный склероз.