Неумерший
Часть 41 из 45 Информация о книге
Море Ируаз. 26 Совр. название мыса на юго-западе Великобритании – Лэндс-Энд. 27 Британские острова (Альбион, происходит от латинского слова «белый»). 28 Торквес (торк) – кельтская разновидность шейной гривны, чрезвычайно популярное украшение из бронзы, золота, драгоценных металлов. Большая часть их была открытой спереди, но несмотря на это многие из них были сделаны практически для постоянного ношения. 29 Амбакт – вассал, дружинник, верноподданный вождя, сопровождавший его на войну, где не смел покидать его ни по какой причине. 30 Неметон – священное место (обычно роща, родник), где кельтские волхвы, жрецы-друиды поклонялись богам. 31 Тартан – орнамент, образованный саржевым переплетением нитей, заранее окрашенных в разные цвета, в результате чего образуется клетчатый узор, состоящий из горизонтальных и вертикальных полос, а также прямоугольных областей, заполненных диагональными полосками. 32 Современное название местности – Дордония. 33 В переводе с древнегреческого слово «лемур» означает призрак (дух). 34 Кельты измеряли время по циклам Луны. Месяц соответствует полной фазе Луны, среднее значение которой – 29,53 дня. Пол-луны соответствует половине месяца. 35 Лемовисы – центрально-европейское племя галлов, проживавшее на территории нынешней Франции в провинциях Лимузен и Пуату в 700 – 400-х годах до н. э. 36 Кельты гадали по полёту птиц и их пению, что было, возможно, попыткой расшифровать высшие знания, к которым птицы, как предполагалось, имеют доступ. 37 Гивр – мифический змееподобный дракон без крыльев и конечностей. 38 Коракль – рыбачья лодка, сплетённая из ивняка и обтянутая кожей.