Невеста призрака
Часть 51 из 55 Информация о книге
Джохор (Джохор-Бару, ранее Танджунг Путери, Искандер Путери) – основан в 1855 году по указу теменггунга (глава госбезопасности, впоследствии махараджа и султан) Даенг Ибрагима. В настоящее время – столица султаната Джохор на юге Малайского полуострова. Джохор-Бару отделен от Сингапура Джохорским проливом, через который проложены мост и дамба. 12 Гонконгский медицинский колледж для китайцев – в его стенах впервые в регионе стали широко внедрять достижения западной медицины. У истоков колледжа стояли знаменитые врачи той эпохи – Хо Кай, Патрик Мэнсон, Джеймс Кантли. Однако китайская община, воспитанная на традиционной народной медицине, в тот момент не была готова воспринимать всерьез западных врачей, поэтому выпускники нередко сталкивались с проблемами при трудоустройстве. Упомянутые автором беспорядки, вероятно, связаны с постоянным недовольством местного населения, воспринимавшего англичан после «опиумных войн» как колонизаторов-захватчиков. 13 Куи ангку (кит. дословно «пирожное «красная черепаха») – традиционное китайское лакомство, которое готовят к народным и семейным праздникам. Форма и цвет символичны – красный считается цветом радости и жизни, а черепаха воплощает силу и долголетие. В праздник Циси девушки, отмечавшие свое совершеннолетие, подносили эти пирожные родственникам и друзьям, говоря таким образом о готовности вступить в брак. 14 Джонка – традиционное китайское парусное судно для плавания по рекам и вблизи морского побережья. 15 Опера «Пастух и Ткачиха» – классическая постановка по мотивам сказки, в основу которой легли наработки китайских поэтов и элементы народного танца, исполняемого на праздник Циси. По сей день входит в репертуары крупнейших китайских театров, включая Пекинский. Современную версию сказки можно увидеть в романтическом фэнтези 2008 г. «Пастух и Ткачиха». 16 Кати – традиционная китайская единица измерения массы, используемая на Востоке и в Юго-Восточной Азии. В одном кати содержится шестнадцать таэлей. Гван – это тридцать кати, пикуль – сто кати, а стоун – сто двадцать кати. Один кати равен 604,79 грамма. 17 Праздник драконьих лодок – традиционный китайский праздник, отмечается в пятый день пятого лунного месяца. Обряды праздника, а также еда, одежда, украшения домов призваны отгонять болезни и злых духов, по поверью, появляющихся именно в этот период. Как правило, в этот день проводят состязание по гребле в лодках драконьей формы. 18 Кордицепс китайский – гриб семейства спорыньевых. 19 Головной убор из перьев зимородка, или фэн-гуань (кит. «корона феникса»), – свадебный убор из золота, декорированный, помимо перьев, драгоценными камнями и изображениями фениксов, символ благословения невесты и защиты ее самой и будущего брака. 20 Имеется в виду трансформация обычного китайского брачного ритуала применительно к ситуации «призрачного брака». По обычаю, жених и невеста должны обменяться кольцами, выпить из парадных чашек чая и вина, поклониться домашнему алтарю. В случае Лим Тиан Чина жених представлен поминальной табличкой и клятва невесты, данная табличке, считается равнозначной клятве самому жениху при его жизни. 21 «Согревающие продукты» – в традиционной китайской медицине все продукты делятся на три категории: охлаждающие, согревающие, нейтральные. Когда у больного мало «ян», а энергия «ци» на исходе, лекарь прописывает именно «согревающие» овощи, травы, мясо и рыбу. Куриный суп с кунжутным маслом, а также с имбирем и соевым соусом – традиционное блюдо для ослабленных родами или продолжительной болезнью женщин в китайской общине Малайзии. 22 «Да пребудут с тобой удача и богатство» (кит. дословно «мандаринов и денег») – традиционное новогоднее пожелание китайцев. Символ удачи, мандарины, друзья и родственники дарят вместе с красными денежными конвертами. Также используется как способ отвести проклятье. 23 Сам По Кон – местное название храма По Сан Тэн у подножия «Китайского холма». Приведенная автором легенда о принцессе Хан Ли По и ее браке с султаном в XV веке на сегодняшний день оспаривается историками ввиду нехватки китайских источников. Достоверно известно только об одном китайском государственном деятеле, посетившем Малакку в описываемый период, – о знаменитом адмирале-евнухе Чжэн Хэ и его визитах в рамках «Семи путешествий» (1405–1433 гг.). Что касается количества могил на старом кладбище при храме, в 1893 году их было значительно меньше чем 12 тысяч. 24 Аттап (лат. Nypa fruticans) – малайское название тропической пальмы нипа, произрастающей в основном на побережьях Индийского и Тихого океанов, в устьях рек.