Пари, леди, или Укротить неукротимого
Часть 18 из 57 Информация о книге
Не совладав с суровым механизмом, Алисия развернулась, подперла дверь бедром и, вынужденная пятиться задом наперед, принялась затягивать тележку. — Какой интересный способ входить в дверь, — прокомментировал его светлость. Леди решила игнорировать жалкие потуги уязвить и, героически сражаясь с неповоротливым и тяжелым транспортом, у которого еще и колесики заедали, умудрилась перекатить часть тележки через порожек. Ректор, заметивший в ладонях девушки ручку, мигом воспрянул духом. — О, вы привезли нам кофе, как мило! — Я привезла вам рабочую документацию. — Алисия вкатила тележку целиком. — А, — без прежнего энтузиазма и совсем не оценив героизма леди, сразу погрустнел ректор. — Может, лучше ко… Он поймал взгляд девушки и прервался на полуслове. — А впрочем, я и сам могу сделать. Леди, вы пьете кофе? — Кофе портит цвет лица, предпочитаю чай, — перегружая бумаги на стол перед задумчиво взиравшим на это министром, отозвалась Алисия. Кажется, господина начальника гипнотизировал сам процесс выкладывания ровных стопок. «Как кобра, право слово», — тут же подобрала ассоциацию леди, вспомнив о заклинателе змей, гипнотизировавшем своей дудочкой большую очковую кобру. — Все разобрали или просто сложили аккуратнее? — Разобрала. — Алис неприязненно поглядела на мужчину. — Тогда я всем приготовлю чай, — радостно сообщил ректор и ухватил разгруженную тележку. — Вы предпочитаете с сахаром, Алисия? — Кто? — уточнил Даниар. — Э, леди Аксэн-Байо-Гота? — смутился ректор. — Ее зовут Алисия? — уточнил лорд. — Эм, — еще сильнее смутился глава университета. — А вы не затрудняетесь запоминать имена секретарей? — ядовито поинтересовалась леди. — Зачем? Они постоянно меняются. Просто «леди» достаточно. — Не думала, что у вас настолько плохая память. Возраст сказывается? — Скорее количество особей женского пола, — парировал Даниар. — Совершенно невозможно запомнить. — Не пробовали всем давать прозвища? — Только вы удостоились этой чести, леди-катастрофа. — А вот и чай! — радостно провозгласил господин Ивэйло, подкатывая тележку с чашками. — Благодарю, — Алисия ухватила свою, — вы так милы, Карен. Безмерно восхищена вашим воспитанием и галантностью. Чтобы насладиться этим напитком, я лучше вернусь в приемную. Приятного чаепития. — Тяжелый денек выдался? — сидя на подоконнике и беззаботно покачивая ногой, спрашивал Шуш. Алисия, лежала на кровати и рассеянно поглаживала подползшего ей под бок Хвостика. Странный зверь, прозванный муфтенышем, с тех пор как хозяйка отыскала его в недрах платяного шкафа, не отходил от нее ни на шаг. — А ты не знаешь? — продолжая меланхолично двигать ладонью, ответила леди. — Ваших рук дело. — Тебя спасали! Шиш как увидел, что парень ворожить надумал, сразу меня к себе зазвал. Ну а вдвоем мы быстро сладили. Только студент отвернулся пробирку закрыть, мигом порошочек испаряющий сыпанули. Весело было! — Очень! Я обхохоталась. Особенно когда выволочку от его светлости получила. — А когда целовал, не до смеха было? — прищурился домовичок. — Этот момент предпочитаю забыть. Я находилась под действием зелья. — А как забыть? — хохотнул Шуш. — Совсем забыть. Только платье куплю, и все воспоминания из головы улетучатся. — Поможет? — удивился домовичок. — Новое платье помогает в любой ситуации. — А старое чегось? Алис перестала гладить Хвостика и соскочила с кровати. Зверек немедленно скакнул за ней и устроился на плече, приобняв за шею хвостом. — Вот оно. — Алисия вытащила наряд спасительницы мира. — М-да, — оглядел его Шуш, — а чего местами в подпалинах? — Это из-за пламени лорда Непомнящего. — Чего не помнящего? — Ничего не помнящего. Он имя секретаря выучить не в состоянии. — Хих, — лукаво покосился на девушку домовичок. — А оно и обидно. — Обидно должно быть ему за столь ужасный изъян, как дырявая память. — У тебя и платье такое ж дырявое теперь. Шуш приподнял подол и полюбовался, как красиво лучи заходящего солнца проходят сквозь дырочки. — Ему и шарфик больше не поможет, — добавила леди и собралась вернуть наряд на полку. Мало ли на что сгодится. — Ты гляди, — остановил ее Шуш. — Вон еще наряды есть. — Есть, — согласилась Алисия и принялась вытаскивать и показывать их один за другим. — Это — платье для выхода. — За дверь, что ли, выйти? — Например, в город, по магазинам, в парк, если пригласят. В общем, на прогулки. Оно единственное и любимое, потому его нужно беречь. Теперь вот еще — платье для званого вечера или ресторации. Шелковое и совершенно непрактичное, к тому же крой не подходит для ежедневной носки. А здесь — костюм с брюками, он для верховой езды или иных физических упражнений. — А это? — Халат. — Красивый, с кружавчиками. — Если я в таком приду на работу, ректор не оценит. — А лорд, мож, оценит? — Мнение невоспитанных лордов меня с некоторых пор совершенно не интересует. — А тут что? — Пальто. Сидеть в нем в приемной слишком жарко. — Совсем ничего для работы нет? — Совсем ничего. Нужно нечто форменное. Простое по крою, не вычурное, но элегантное, чтобы не бросалось в глаза, не было кричащим и вызывающим и в то же время подчеркивало достоинства фигуры. В меру строгое и конечно же уместное. Кстати, у студентов форма есть? — Есть. Такая вот, как ты сказала: уместная. Только у некоторых девиц в общежитии нарядов побольше твоего. И чего в двух чемоданах тащила? — А аксессуары? Перчатки, шарфики, муфта, шапочка. А средства ухода за собой: баночки с кремами, тюбики с масками? Обувь. Заколки для волос и шкатулка с украшениями. — Из украшений — пара брошек, колец да сережек. — И нитка жемчуга. У нас же почти все конфисковали. Дорогие наряды мы с Тиль перебрали, их пришлось продать, остались самые необходимые и практичные. — И как еще у вас что-то осталось? Припрятали небось? — Закатилось, — пожала плечами Алисия. — Под половицы, за деревянные панели, даже в цветочные горшки. — Хорошо закатилось. — Конечно. Мы ведь предполагали, что искать будут и большую часть непременно найдут, но мелочь из виду выпустят. Вот и сохранилось немного. Я кузине больше оставила, им там совсем туго. — А отчего такой долг образовался? — Долги — это вещь, которая со временем лишь вырастает в цене. — Ваш небось сразу немаленький был? — Мне Атильда с Робином все рассказали перед отъездом, могу и с тобой поделиться. — Алисия со вздохом отвернулась от шкафа и, дойдя до кресла, забралась в него с ногами. Муфтеныш растянулся на ее коленях, свесив хвост. — Отец всегда любил азартные игры. — По-простому, картежником заядлым был?