Пари, леди, или Укротить неукротимого
Часть 20 из 57 Информация о книге
— Сколько с меня? — уточнила она, собираясь вписать нужную сумму в чек, но тут на входной двери звякнул колокольчик. Хозяин вдруг выронил из рук оберточную бумагу и расцвел подобострастной улыбкой. — Милорд! Какая неожиданность! Давно вас не видели. Миледи! Позвольте ваш палантин! Алисия оглянулась чисто машинально, любопытствуя, какая леди ходит в палантине в столь теплую погоду. Однако, увидев вошедших, переменилась в лице и мысленно простонала: «Что за везение!» Лорд Морбей де Феррес тоже переменился в лице и также обреченно закатил глаза, а вот его спутница, находясь в блаженном неведении и не замечая ни Алис, ни вытянувшегося по стойке смирно студента, прошествовала к прилавку. — О, дорогой господин Вуайле, — протянула она бархатным голосом с мягким горловым прононсом. — Совершенно безвыходная ситуация, и лишь вы способны помочь. Мне требуется роскошное платье для похода в театр этим вечером. У нас отдельная ложа, однако же вы знаете этих театралов. Непременно рассмотрят все в деталях. — Пришли потратить мои деньги, леди? — Лорд подступил ближе к Алисии, окинув изучающим взором. Даже прикрыться захотелось, настолько взгляд показался собственническим. И хотя платье не было ни невозможно дорогим, ни в высшей степени кричащим, подобно нарядам, приносимым хозяином на суд «миледи», однако в душе Алис возникло очень неприятное чувство. — Я трачу свой моральный ущерб, — отчеканила она и быстро накинула на плечи шаль, которую взяла с собой на случай ветра. — Уже определили его размер? — Одно форменное платье взамен испорченного. И прекратите на меня так смотреть. Взгляните лучше на свою спутницу, иначе она выберет что-нибудь наподобие вон той ужасной леопардовой накидки. Бен, — призвала она на помощь своего спутника, — нам пора. — Ну да, — студент сунул руки в карманы и покачался с пятки на носок, — нам давно пора, платьев двадцать тому назад. — А что вы забыли в магазине женского платья, Ибельнишойнцхен? — Полагаю, то же, что и вы, ваша светлость, — не растерялся молодой человек, и Алис посмотрела на него почти с благодарностью. — Невысоко вы оцениваете ущерб от поцелуев. — Лорд взглянул на чек, который Алис по-прежнему сжимала в руке. — А как же ювелирный и обувной магазины? Разве новая брошечка и новые туфельки в тон платью не требуются? — завершил он забавным тоненьким голосом, мастерски скопировав жеманную позу своей спутницы. Едва заслышав о поцелуях, та сразу перестала щебетать с хозяином. Владелец магазина также обратился в слух. Наверняка прикидывал, станет ли в будущем у него на одну клиентку больше. — За кого вы меня принимаете? — воскликнула Алисия. — Даниар, дорогой, что происходит? — попробовала расспросить мужчину его спутница, но тут взбешенная леди ткнула пальцем в грудь лорда. — Я вам не содержанка, милорд! — Однако это не мешает вам тратить мои деньги, — не остался в долгу Даниар. Стоило видеть лицо Алисии в этот момент. Она сперва побледнела, потом покраснела, а после дрогнувшей рукой скомкала чек и швырнула в лицо мужчине. Даниар не успел повторно увернуться, когда вослед чеку полетели и схваченные с прилавка перчатки. Они звучно шлепнули лорда по щеке. — Это худшее оскорбление! — прошипела леди. — Вы уравняли меня с подобной… особой! Дуэль, милорд! И теперь вы не посмеете отказаться, иначе, — она указала на Бена, — завтра весь университет будет смеяться над вами и говорить, что лорд Морбей де Феррес — жалкий трус! Она, конечно, не замечала, как дрожал и прерывался во время бурной тирады ее голос, а мужчина, напротив, лишь иронично рассмеялся. «Если он сейчас откажется, — решила Алисия, — то очень сильно об этом пожалеет». Она на ходу попыталась изобрести страшную месть за отказ, но, как назло, в охваченном гневом мозгу совершенно ничего не рождалось. — И на чем будет дуэль? — лениво поинтересовался Даниар. — На револьверах. И, предвосхищая следующий вопрос: завтра, на рассвете. — Милорд! — вскричала спутница, о которой успели позабыть участники увлекательного действа. — Ты будешь стреляться? — У меня нет выбора, дорогая, — раздражая Алис своей широкой и совершенно лишенной страха улыбкой, ответил лорд. — Леди уже второй раз настаивает. И, как истинный джентльмен, я более не могу игнорировать ее пожелание. — А знаете, дорогая, — воскликнула Алисия, обернувшись к потрясенной женщине, — если он ни разу не назвал вас по имени, значит, попросту его не помнит. Это, — она бросила хозяину собственный кошелек, — плата за покупки. Пускай доставят в университет. Хорошего вечера. Ухватив замершего студента за руку, леди потащила того к выходу. — А ты молодец! Я впечатлился и, признаться, зауважал. Алисия бросила на восхищенного Бена взгляд и не стала уточнять: «Я правда его на дуэль вызвала?» Воспоминания были точно в тумане, начиная с момента, когда лорд со своей ужасной усмешкой предложил повысить цену ущерба. — Я бы не решился. Не самоубийца все-таки. Он мало того что шишка высокопоставленная, аристократ, начальник твой, но сильный же маг и приближенный короля. А с другой стороны, Ферресу давно пора нос утереть. Бен от природы обладал талантом утешать. — А ты лица тех двоих видела? Непонятно, кто первый в обморок собирался грохнуться. Особенно концовка удалась. Ха-ха. «Не помнит вашего имени». Интересно, он до дуэли доживет? — Воспитанный лорд мог бы проявить уважение к леди и не дожить, но это не про его светлость, — отрывисто бросила Алис и ускорила шаг, не особо разбираясь, куда столь стремительно идет. — Ладно, ладно, не дергайся. В конце концов, зачем было его вызывать, если так напрягаешься? — Я не дергаюсь! — остановилась Алисия. — Я переживаю моральное потрясение. Ты слышал, как он меня оскорбил? Уравнял с содержанкой! — Пф! Потратила бы его денежки, да еще и прошлась по магазинам, которые он назвал, а потом бы наблюдала за бессильной злобой мужика. — Неужели не понимаешь? Я преступила черту дозволенного, потребовав с него ту компенсацию. Но это все в отместку за ректора и коменданта, которых он демонстративно выделил, пообещав им премию. Как я глупо поддалась эмоциям! Какая ошибка с моей стороны! А он! Нарочно доводит? Не пойму, он определяет границу терпения? Ах, будь рядом Атильда, я бы не совершила столь непростительного промаха. — А что за промах? В компенсации? — Брать от мужчины деньги — путь к нравственному падению. Самое опасное для женщины в нужде. — А в чем опасность? — Мужчина начнет считать тебя легкодоступной и обращаться будет соответствующим образом. Да он уже оценивал меня взглядом! — Оценивать — у мужиков в крови. Оно само собой выходит. — Атильда всегда повторяла: «Оступись хоть раз, и больше никто не назовет тебя леди». — Я нравственного падения не наблюдал, если не считать, что та красотка пошатнулась и едва не упала. — Ты не наблюдал, а лорд приметил. И уколол, и точно в цель попал. — Я слышал, как ту даму называли миледи. — Хозяин магазина! И он ей льстил. Настоящий аристократ никогда не обратится к ней подобным образом, поскольку она явно не жена и не дочь лорда. Я — леди по рождению и воспитанию. И гордость — мой единственный оставшийся капитал. — Ну если и твой промах имелся, зачем на дуэль вызвала? — Потому что оскорбления спускать нельзя! Он вообразит, будто отныне может мной помыкать, даже прилюдно! — Да ладно. Он сказал, остальные забыли. Красотка бы не пикнула, а хозяин — тем более. — Сейчас он высказался в присутствии посторонних, которые вряд ли бы стали болтать. А потом? Что дальше ему взбредет в голову? Не защитишь себя в этот раз — в следующий можешь и не пытаться. Находись здесь Робин, он бы постоял за мою честь, а так придется отстаивать самой. — Слушай, а у всех леди в голове такие сложности? Я на всякий случай, если доведется встретить еще одну. Кстати, может, взамен душевных терзаний утолим физические потребности? — Что? — Поесть сходим. Из-за тебя я позавтракать не успел, а сейчас и поужинать можно. — Вынуждена отказаться, — понурилась Алисия. — Опять гордость не позволяет? — Я за платье последние деньги отдала, — вздохнула леди Аксэн-Байо-Гота. — И насколько больше переплатила? — Ненамного. Там всего ничего оставалось ввиду последних трат. Но не стану же я высчитывать монетки у него на глазах! Просто предполагала прожить на те средства до зарплаты, а этот ужасный мужчина меня спровоцировал. — Хех. Слышали бы наши девчонки, что ты считаешь его ужасным. Послушай, я могу тебя пригласить. Ну правда. Тут хороший знакомый заведение держит… — Спасибо, но… — Погоди отказываться, сперва дослушай. В общем, мы сотрудничаем иногда. По чести сказать, благодаря мне его заведение с недавних пор считается одним из лучших в городе, вот потому у меня абонемент. Кормят бесплатно. Не думай, я с лучшими намерениями, исключительно по дружбе. — По дружбе? — заломила бровь Алисия. — Конечно, мы теперь повязаны с тобой. К тому же люблю, когда у девушки характер есть. — Ты умеешь польстить. — Еще не то могу, но заметь — никаких плохих намерений и никаких грат. Все — в пределах вашего леди-кодекса. — Ладно, — поразмыслив, согласилась Алисия, — в таком случае я согласна. Ресторация выглядела роскошно. Причем было заметно, что к маленькому домику позже пристроили помещение побольше и посолиднее. Теперь в прежней едальне оборудовали просторную кухню, а сами залы для посетителей занимали два этажа, соединенные роскошной лестницей. Ну как? — ухмыльнулся Бен. — Впечатляет? — Вполне, — пожала плечами Алисия и с независимым видом прошествовала за услужливым официантом.