Пари, леди, или Укротить неукротимого
Часть 39 из 57 Информация о книге
— Вам нужен кла… — Ладонь Даниара зажала ей рот, и девушке послышался протяжный, леденящий кровь стон откуда-то сверху. — Не ставьте его в известность о моих планах, — прошептал мужчина. — Охраняемое сей сущностью сокровище нужно не мне, это приказ его величества. — Я хочу домой. — Вы непременно вернетесь туда сегодня вечером. — Я проголодалась, милорд, вы оставили меня без обеда. — Непременно накормлю после ритуала, — ощущая дрожь прижавшейся к нему леди, хмыкнул Даниар. — Кажется, внизу я заметила зеркало. Мне нужно спуститься поправить прическу. Локоны растрепались, лезут в глаза и мешают смотреть. — Уже не знаете, что придумать? — с трудом удерживаясь от смеха, уточнил его светлость. — Вы ошибаетесь, у меня еще много задумок. — Приберегите фантазию для другого случая — мы пришли. Они остановились на вершине лестницы у запертой на засов двери. — О, здесь закрыто, — обрадовалась Алисия. — У вас же нет ключа? — Нет, — и не подумал огорчаться Даниар и тут же развеял радость леди. — Буду открывать так. Ключ все равно не пригодится, это ведь колдовство. — Ваша светлость, обещаю быть очень послушной, если мы туда не пойдем. — Какое провокационное обещание, — начиная чаровать над засовом, отозвался лорд. По его прядям уже пробегали фиолетовые всполохи, окрашивая черные волосы. — Вы искушаете меня согласиться. Однако как быть с приказом его величества? Призрак может и не пустить в башню в другой раз. Вдруг попытается обрушить ступени? Опасно шутить с древними духами. — Сейчас ведь впустил. — О, он чует присутствие невинной леди и ощущает страх. Такой лакомый кусочек для духа. — Если вы потащили меня сюда как приманку, то устыдитесь, милорд. Могли бы и сами чуточку побояться ради входа в башню. — Я их не боюсь, — пожал плечами Даниар, — даже если очень стараюсь. Зато вы идеально подходите. Страх не заставляет вас творить идиотские вещи, а мне не приходится отвлекаться. Засов щелкнул и упал, повиснув на одной петле. — Зайдем, — распахивая дверь внутрь темной комнаты, сказал его светлость. Он вдруг сделался необычайно серьезен, напрочь растеряв всю веселость. — Слушаетесь моих указаний и не нарушаете пределов защитного круга. Затянув Алис в пыльную комнату, лорд отпустил ее и отступил. Вокруг леди тут же вспыхнул фиолетовый контур. Чувствуя сильную слабость и ощущая, как дрожат колени, она опустилась на пол, невзирая на его далекое от чистоты состояние, и принялась следить за Даниаром, стараясь дышать размеренно, но неглубоко. Воздух был слишком затхлый, словно уже несколько веков башню не то что не проветривали, а даже не посещали. Что-то щелкнуло позади. Девушка вздрогнула, а обходящий комнату по кругу лорд развернулся. — Ну же, не прячься, — протянул он. Девушка ахнула, когда одна из рассохшихся, покрытых трещинами ставен, казалось бы, намертво закрывавших узкое окошко, оторвалась и едва не ударила лорда в висок. Даниар отпрыгнул и споткнулся, когда доска под его ногой провалилась и ступня застряла в деревянном полу. Лиловая трещина пробежала, раскалывая ловушку и позволяя лорду вытащить ногу. Он вовремя отскочил в сторону, через мгновение на то место рухнул камень с потолка. — Не хочешь по-хорошему? Я все равно могу отыскать его по твоему следу. — Его светлость раскинул руки в стороны, словно собираясь обхватить кого-то и сжать в объятиях, а потом начал их медленно сводить. Лиловым засветились стены, и свечение поползло по ним, собираясь в одном месте. Кирпич заходил ходуном, стал крошиться и осыпаться на пол. Даниар свел руки вместе, и резкий хлопок сопровождался грохотом рухнувшей стенной кладки. Через появившийся пролом виднелся край окованного металлом сундука. Даниар сделал шаг к стене и тут же качнулся назад, словно его дернули или с силой толкнули. Его светлость закрыл глаза и выбросил в сторону руку, в которой возникла плеть. Он поворачивался по кругу, а плеть змеилась, и хвост, сплетенный из полос разных оттенков фиолетового, колебался, подрагивая, точно настороженный зверь. Алисия испуганно подалась вперед, заметив, как ноток воздуха, сгустившийся до настолько плотного состояния, что его можно было коснуться руками, понесся к застывшему в ожидании Даниару. Казалось, воздушный молот снесет лорда с ног, но тот хлестнул плетью со всей силы, оставив гореть в чернильной темноте лиловый росчерк. Хвост прошелся по чему-то осязаемому, пускай и не видимому глазу, но вполне материальному для плети. Новый крик-стон оглушил леди. В благоговейном ужасе наблюдая за освещенной магией схваткой Даниара с невидимым противником, она заметила, что лорд открыл глаза и направился к проему в стене. Он сделал шаг и второй, и снова что-то потянуло назад. Даниар схватился за шею, пальцы горели ярким лиловым огнем, по коже извивались алые рисунки — след от двух пятерней. Следующий шаг дался еще сложнее. Ему было так трудно идти, словно назад тянули со всей силы, а он все равно упорно сопротивлялся, хотя начал задыхаться. Ладони дотянулись до сундука и нащупали его, перед глазами Даниара потемнело, легкие горели от недостатка кислорода. Маг прижался лбом к холодной стене и, крепко обхватив сундук, потянул на себя, рухнув со своей ношей на пол. Кованый угол больно ударил по ноге, но лорд отмахнулся от нового витка боли, важнее было быстро разбить связующие чары, позволявшие призраку противиться фиолетовому магу. С древними бывало сложнее всего, за сотни лет своего существования они напитывались силой жертв, любителей легкой поживы, тех, кто раз за разом пробирался в их владения в надежде отыскать клад. До Даниара здесь уже погиб один посланник его величества, но сам лорд навсегда оставаться в башне не собирался. Он ощущал, как слабеют оба круга защиты — основной, самый крепкий, вокруг леди, и второй, отталкивавший от него продолжавшие падать с крыши камни. Круги становились уже и уже, а Даниар отсылал энергию к защитному контуру Алисии, потому камни падали ближе, и один почти коснулся ноги. — В этой схватке победа за мной, тебе не выиграть, — пробормотал маг, но голос прозвучал бесцветно и безжизненно, как у механической куклы. Он поднял ладони над головой и, сжав кулаки, ударил со всей силы по деревянной крышке. — Развейся! Треск — и объятое малиновым пламенем дерево разлетелось в труху. Леди зажмурилась, ослепленная фиолетовой вспышкой, и услышала новый отчаянный рев. Когда снова наступила тишина, в ушах продолжало гудеть, а в голове звенело. Зрение вернулось, и сумрак в комнате стал развеиваться. Сквозь окно с оторвавшимся ставнем просачивались лучи закатного солнца. Даниар сидел на полу, привалившись спиной к стене, и хрипло дышал. Рядом стоял сундук с расколотой крышкой, и солнечные зайчики прыгали по старинным монетам. — Ваша светлость, — позвала Алисия. — Как вы себя чувствуете? — Так же, как и выгляжу, леди, — криво усмехнулся он, порадовавшись, что в звучание его голоса возвращаются краски и эмоции. Как же он не любил эту опустошенность, наступавшую за каждой схваткой! Хуже было только тянуть обратно из межмирья, тогда он вовсе чувствовал, будто из него вынимают душу. — Королю мало сокровищ? Он не боится лишиться сильного мага в процессе подобных ритуалов? То, что я здесь видела… Даже описать не могу, насколько это опасно! — Мне нравится ваша догадливость. Даже не спрашиваете: «Ох, это было опасно, да?» И главное, вы до сих пор не в обмороке. А насчет его величества… Он очень верит в меня. Так и сказал: «Верю в тебя, Даниар. Изгони уже древнего духа, а то мы черт знает сколько народу похоронили в этой башне». — Клад настолько ценен? — Нет. Он определенно не окупает вложенных в это дело сил. Главным было изгнать. Древние клады постоянно влекут к себе любителей легкой наживы, но деньги и королям не лишние, вы согласны? — Не знаю, — наблюдая, как гаснет вокруг нее лиловое свечение, честно ответила леди. — Кстати, леди, за помощь в ритуале нам с вами полагается процент. Вполне приличная выплата. Хватит на новое платье и даже на туфли в тон. — Что же вы мне сразу не сказали? — Не хотел обнадеживать, вдруг бы не справился. — Ну, знаете! — Закатите мне истерику? — Еще силы на вас тратить. Обойдетесь. А выходить уже можно? — Можно. Алисия перешагнула погасший контур и подбежала к лорду. — Боги! У вас ожоги на шее в виде пятерни. Они пройдут? — Пройдут. Я останусь таким же красавцем, как прежде. — Вы себе льстите. Поднимайтесь. Обопритесь о плечо. И не шатайтесь так сильно, иначе мы упадем вместе. — Вы снизу, леди. Если уж падать, то на мягкое. — Почему он не вцепился вам в язык? — Не имею привычки показывать язык призракам. Он и самому пригодится. — Даниар поднялся, опираясь одной рукой на стену, а другой сжав хрупкое плечико девушки. — Ведите меня, спасительница, и постарайтесь не столкнуть со ступенек. — А сокровище? — О нем не беспокойтесь, его заберут нужные люди, едва мы выйдем из башни. Алисия думала, что они отправятся обратно в университет, но стоило отойти от башни и добраться до более оживленных районов города, как Даниар свернул в ближайший проулок и, перехватив собравшуюся кликнуть извозчика спутницу за руку, потянул за собой по ступеням трактира. — Я обещал вас накормить, — сказал лорд, подведя ее к стулу, сам же практически упал на сиденье напротив и опустил голову на руки. — Вам еще нехорошо? — уточнила леди. — Поскольку я уже не цепляюсь за вас и вполне передвигаю ноги сам, значит, все просто отлично. Алисия недоверчиво прищурилась, глядя на опущенную голову, но в этот момент подбежал хозяин заведения. — Что изволит господин маг? — с придыханием уточнил он. Будь Даниар одет в обычный наряд или экстравагантный костюм от одаренного портного, пошитый из дорогущей ткани, Алисия оценила бы подобострастность хозяина, однако сейчас лорд мало отличался от обычного горожанина. И только поймав взгляд, брошенный трактирщиком на все еще фиолетовую прядь его светлости, леди уяснила причину такого отношения. Кто бы рискнул не угодить фиолетовому магу? — Мяса и красного вина. — Как пожелаете, господин. Мужчина застыл возле стола с той же участливой улыбкой на лице, а когда Даниар швырнул ему монету, поймал на лету и поклонился. — Сию минуту, господин. Уже выпрямляясь, он был вынужден замереть в очень неудобной позе, поскольку Даниар перехватил повязанный на шее хозяина платок и, сжав его концы, отчего лицо трактирщика покраснело от натуги, добавил: — Вздумаешь разбавить вино водой, разнесу здесь все до последней скамейки. Уяснил? — Конечно, конечно, господин. — Вы дали ему золотую монету? — поразилась Алисия щедрости Даниара. — Леди, я вытащил наугад. Мне важнее, чтобы быстрее принесли еду. — А я уж заподозрила вас в жалости к беднякам, ваша светлость.