Пари, леди, или Укротить неукротимого
Часть 4 из 57 Информация о книге
Примерно так Алисия себе и представляла. Насколько она помнила, в пансионе их городка молодых леди брали в обучение в любое время, стоило только выразить желание. При том что желающих никогда не бывало слишком много. Может, свою роль играла весьма нудная методика преподавания важнейших для леди занятий? — И что предлагаете делать? — не собиралась сдаваться леди Аксэн-Байо-Гота, перехватив зонтик поудобнее. Бросив на него косой взгляд и оценив трость с костяной ручкой, секретарь ответила на полтона вежливее, чем раньше: — Попытайте счастье в другой раз. Еще можете обратиться к руководителю учебного процесса или же к господину ректору, только сперва запишитесь на встречу. Прикинув, что финансовое благосостояние совершенно не способствовало откладыванию каких-либо встреч на неопределенное время, Алисия решила уточнить: — А к кому в таком случае лучше записываться? — Ну… — Секретарь погрызла в раздумье кончик пера и ответила: — Официальным главой университета является господин ректор. — А неофициальным? — тут же ухватилась за подсказку Алисия, на примере собственной семьи познавшая разницу между номинальным и фактическим домоправителем. Секретарша едва заметно повела головой в сторону, и Алисия обратила внимание на дверь по правую руку. Крупными буквами на медной табличке было выведено «Руководитель учебного процесса». Посмотрев влево, девушка заметила другую надпись, буквы которой отчего-то показались ей немножечко меньше: «Господин ректор». Стол секретаря помещался аккурат посередине средних размеров комнаты, отделявшей два кабинета друг от друга. — Полагаю, вы правы, — на всякий случай опустив зонтик вниз и крепко сжав ручку, — сказала Алисия. Кончики изящных ботинок девушки самую малость повернулись в сторону правой двери, но секретарша, чья бдительность была усыплена этим мнимым согласием, слишком расслабилась, чтобы обратить внимание на маневр. — Что же, — Алисия расправила плечи, — пойду и запишусь. И, не дав строгой женщине раскрыть от удивления рот, бодрым шагом направилась к двери. Момент ее распахивания совпал сразу с двумя вещами: во-первых, секретарь возмущенно прорычала: «Куда?!», во-вторых, человек, сидевший за широким столом просторного кабинета, поднял голову. — Добрый день, — просипела Алисия, а в ответ на «И вам того же» быстро захлопнула дверь обратно. Подоспевшей негодующей секретарше пришлось ловить покачнувшуюся леди и усаживать на стул для посетителей, установленный как раз рядом с дверью. — Что такое? — то ли удивилась, то ли продолжила возмущаться женщина, явно не понимая, как вести себя дальше со странной посетительницей. — Там, там эти… — Алисия неопределенно помахала рукой, — эти… — она громко вздохнула, — когда видишь не то, что кажется, а кажется не то, что на самом деле видишь. На «г». — Что за «г»? — прищурилась секретарша. — Галлюцинации, — вежливо подсказал голос со стороны вновь отворившейся двери. — Именно, — выдохнула Алис, подняв голову и столкнувшись взглядом с объектом собственных кошмаров. — Почему вы вышли? — вдруг возмущенно воскликнула секретарь. — Вы говорили никого не впускать и что у вас не приемный день. Проигнорировав негодование строгой женщины, лорд Даниар Морбей де Феррес, заложив одну руку в карман, а плечом прислонившись к дверной притолоке, выразительно спросил: — Чем обязан? Окинув мужчину растерянным взглядом, Алисия принялась оглядываться в поисках графина с водой, на что лорд незамедлительно отреагировал фразой: «Канделябры здесь не держим». — Ну знаете! — вновь возмутилась секретарь. — Это переходит все границы! Я с самого утра всеми правдами и неправдами защищаю ваш кабинет, а вы… вы сами выходите! Представляете, через что мне пришлось пройти, отстаивая ваше распоряжение никого не впускать? — Не понимаю вашего возмущения, мне ведь стало интересно, — указал на Алисию невозмутимый лорд. — Так зачем вы здесь, леди? — А вы меня помните? — ввиду новой открывшейся информации весьма огорчилась Алис. — Ваш облик отпечатался в моей голове. — Мужчина указал на собственный лоб. — Тогда зачем спрашивать? — уточнила Алис. — Как не понимаете возмущения? — вмешалась в беседу секретарь. — Я приехала учиться, как вы и советовали, — продолжила Алисия. — Я за одно утро выдержала четыре скандала и выслушала десять весьма забористых высказываний! — Прием окончен, вы опоздали, — заявил лорд Алисии, растеряв весь интерес. — Это ваша работа, справляйтесь, — пояснил он секретарю, после чего развернулся и закрыл за собой дверь. На несколько секунд лишившись дара речи, обе женщины взглянули друг на друга. — Ну знаете, — медленно выговорила секретарь, — это уже ни в какие ворота. Она решительно зашагала в сторону стола, а после достала откуда-то пустую коробку и с грохотом принялась бросать в нее извлекаемые из выдвижных ящичков вещи. Решительно поднявшись со стула, Алисия стукнула три раза и, не дождавшись приглашения, распахнула дверь. — Вы обязаны меня принять! — заявила она несносному лорду, чей высокомерный вид ни на секунду не приглушил праведного негодования, разгоревшегося в душе девушки. Собираясь в дорогу в один конец, леди Аксэн-Байо-Гота не предусмотрела возможности своего возвращения. Ей просто некуда было возвращаться. — По вашей милости я очутилась в весьма бедственном положении, и долг любого достойного уважения джентльмена протянуть даме руку помощи. — Исправьте, если я не прав, но ваше состояние было проиграно вашим же отцом. Что же до остального, за сегодняшний день, — лорд помахал в воздухе кипой листов, — я ответил отказом на более чем двести требований принять безбожно опоздавших, но пылко жаждущих знаний в университет. Кто не успел, тот опоздал, леди. Вы собирались столь долгое время, что мы успели уладить все финансовые вопросы и благополучно запустить учебный процесс. Дело не одного дня, я замечу. — Заметьте еще и то, пожалуйста, что я очень рассчитывала на поступление сюда. А до этого решала важные моменты, связанные с конфискацией имущества. Теперь мне некуда идти. — Возвращайтесь к вашим опекунам, — пожал плечами лорд, — переночуйте в гостинице, — предвосхитил он следующий вопрос. — Вот как теперь отказывают попавшим в беду леди? — гордо вздернула подбородок Алисия. Следующей тираде о том, как измельчали нынешние джентльмены, помешало повторное явление секретаря, крепко сжимавшей в руках набитую доверху коробку. — Я ухожу! — гордо заявила она. — Сию же минуту! И, скажу по правде, с вами совершенно невозможно работать. Вы невыносимы! Развернувшись, она ловко подцепила ногой дверную створку, позволив той громко захлопнуться следом. — Шестой секретарь за неделю, — с сожалением вздохнул лорд, — а ведь она продержалась дольше остальных. Где здесь другие рекомендации? И он зашуршал бумагами на рабочем столе, в то время как Алисия боролась с желанием точно так же громко хлопнуть дверью. — А вы всегда принимаете на работу исключительно по рекомендациям? — И с соответствующими документами о получении подходящего образования. — Образования? Да чтобы стать хорошим секретарем, вовсе нет нужды в образовании. Внимательность, ответственность, соответствующая хватка — все, что требуется. Любая девушка, обученная вести дом, справится с подобной обязанностью. — Что вы говорите? — Лорд поудобнее устроил подбородок на сложенных домиком ладонях и снисходительно улыбнулся. — Значит, образование для женщины без надобности? Она и так справится с любой работой? — Она в состоянии справиться с подходящей работой, получив для этого базовые навыки. — И вы даже готовы настоять на своем заявлении? — Более того, я готова заявить со всей ответственностью, что новый закон об обязательном получении образования совсем никуда не годится. — По вам плачет пост министра просвещения. — Имей я возможность лично беседовать с министром, повторила бы ему то же самое. — А знаете, леди, — лорд, чей взгляд внезапно загорелся неким то ли азартом, то ли предвкушением, поднялся из-за стола и, склонившись через него, протянул Алисии руку, — не хотите заключить пари? — Что? — Пари, леди. — Какого рода? — Докажите мне ваши слова на деле, и я… хм, а что вы там хотели? Ах да! Я приму вас в университет. — Знаете, это не самое большое мое желание. — Вы пришли сюда с подобным заявлением, а теперь противоречите сами себе. Учтите, я не любитель неопределенностей. Так вы принимаете условия? — Стать вашим секретарем? А как я тогда буду учиться? — Уверен, с вашей сообразительностью и базовыми навыками это не составит труда. — Что будет в случае проигрыша? — В случае проигрыша организуете поддержку новому закону и просветите всех своих знакомых о том, как это важно — учиться. — Может, еще на каждом углу возносить хвалу нашему министру просвещения? — И это тоже. Ну так что? Беретесь за должность моего секретаря и готовы продержаться на ней столько, сколько потребуется, чтобы доказать свои высказывания? — Я готова исполнять эту должность месяц. — Месяц? Нет уж, спасибо. Вы получаете право учиться, получаете работу, а я — лишь согласие с моей точкой зрения? — Дай вам волю, и вы закабалите меня на год! — Нет, леди, месяц — это крайне невыгодно. Я лучше поищу кого-то другого. — Ах вот как! Да вы просто, просто… невыносимы! Алисия все-таки исполнила свое пожелание и громко хлопнула дверью. — Что за кошмарный человек! — громко проговорила она, оглядывая пустую приемную. — Теперь понятно, почему с ним никто не может работать. Но что мне теперь делать?