Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Подмастерье смерти

Часть 70 из 70 Информация о книге
— Громер в лучшем случае получит серьезный выговор. А если я настою, ее вообще завтра же уволят. А тебе, помимо всего прочего, теперь предъявят еще и покушение на убийство полицейского, нанесение тяжких телесных повреждений, попытку побега, вооруженное нападение на медицинского работника. Отягчающие обстоятельства. До суда тебя будут держать в «Рикерс» под усиленной охраной. Допрыгалась. Ох и понравишься ты своим сокамерницам!

— Я выберусь. — Уиллоу вскочила на ноги. В глазах ее стояли слезы. — Выйду и достану тебя!

— Теперь уже мне скучно тебя слушать!

Ева махнула Шелби с Рорком, и они все вместе пошли прочь. Уиллоу сыпала проклятиями им вслед.

— Возвращайтесь наверх, офицер. Рапорт составьте и идите с подругой в кино. Вы хорошо поработали сегодня.

— Спасибо, лейтенант. Спасибо, что дали мне возможность…

— Это маленькой психопатке спасибо надо сказать. Она вам дала возможность себя проявить. И вы прекрасно справились. А теперь свободны.

— Да, мэм.

— Ты сделала правильный выбор, — заметил Рорк, когда девушка удалилась.

— Я тоже так думаю, — с улыбкой ответила Ева. — Еще в одно место заглянем — и все.

Преодолев железные двери со множеством сканеров, Ева наконец подошла к камере Реджинальда Маки. В отличие от дочери он не растянулся вальяжно на койке, а нервно ходил из угла в угол. Ева представила, что он до конца жизни теперь вот так будет мерить шагами камеру.

— Вы уже слышали, что мы взяли вашу дочь живой?

Он остановился, развернулся, посмотрел на Еву покалеченными глазами.

— Вы не можете судить ее как взрослую. Мы сделку заключили.

— Абсолютно все условия соглашения нарушены. Я, видимо, первая сообщу вам новость: ваша дочь попыталась бежать. Прикинулась больной, попросила отвести ее в изолятор. Воспользовалась наивностью представителя опеки и неопытностью сопровождавшего ее офицера. В итоге офицер сейчас в больнице с рваными ранами на лице. До суда Уиллоу будет сидеть в «Рикерс», Маки, а следующие сто лет проведет на Омеге.

— Я ведь вам помог.

— Нет. Вашей дочери не оказалось по названному вами адресу. Хотя вы, возможно, действительно думали, что она там. Уиллоу засела в доме вашей бывшей жены. На допросе с бравадой созналась, что собиралась сначала убить отчима, потом на глазах у матери выпустить кишки маленькому брату, а саму мать оставить напоследок. Хотела убить сотню человек в школе. Детей, учителей, родителей, случайных прохожих. Вот кого вы вырастили, Маки. Может, она уже родилась с определенными наклонностями. Но вы ведь ее воспитывали. Помогли развить дурные склонности. Конечно, выбор есть всегда. Но ваша дочь пошла легким путем. А вы этому потакали.

Маки разрыдался. Ева не почувствовала ни капли сострадания.

— Хочу, чтобы вы думали об этом до конца своей жизни.

Она развернулась и пошла прочь. За спиной раздавались его рыдания.

— Здесь все? — спросил Рорк.

— Да.

— Отлично. А то уж больно мне здесь тревожно.

— Ты бы из любой камеры выбрался. Профессионал.

— Лучше не проверять.

— Мне надо наверх, договориться о переводе девчонки и позвонить Уитни — ввести в курс дела. И все — мы свободны.

Когда проходили через железные двери, Рорк незаметно погладил ее по спине.

— Домой поедем?


Ева кивнула — очень хотелось поскорей вернуться, однако потом задумалась.

У человека всегда есть выбор: убивать — не убивать, учить стрелять — не учить, создавать себе новые проблемы — или смириться и успокоиться. Новым подарком наслаждаться… благодарить…

Каким ты станешь, зависит не столько от окружения, сколько от твоего собственного выбора. Даже если тебе всего годик.

Ева сделала свой выбор. Она взяла мужа за руку и заявила:

— Давай вернемся на вечеринку.

— Как? По собственному желанию? — удивился Рорк.

— Повеселимся. Тортик попробуем.

— Отличное предложение, — одобрил он, притянул Еву к себе и поцеловал.

И они поехали прочь. Подальше от камер с убийцами, боли, крови и слез. Назад — в мир радости и веселья.



* * *





notes


Примечания




1




Стихотворение «The Tables Turned, an Evening Scene on the Same Subject». У. Вордсворт, перевод И. Меламеда. (Здесь и далее прим. перев.)





2




Стихотворение «In Memoriam A. H. H.». А. Теннисон, перевод Э. Соловковой.



Перейти к странице:
Предыдущая страница
Жанры
  • Военное дело 5
  • Деловая литература 85
  • Детективы и триллеры 916
  • Детские 31
  • Детские книги 237
  • Документальная литература 185
  • Дом и дача 55
  • Дом и Семья 89
  • Жанр не определен 14
  • Зарубежная литература 248
  • Знания и навыки 135
  • История 129
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 421
  • Любовные романы 4476
  • Научно-образовательная 138
  • Образование 209
  • Поэзия и драматургия 39
  • Приключения 241
  • Проза 630
  • Прочее 217
  • Психология и мотивация 30
  • Публицистика и периодические издания 29
  • Религия и духовность 77
  • Родителям 4
  • Серьезное чтение 52
  • Спорт, здоровье и красота 11
  • Справочная литература 11
  • Старинная литература 27
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4538
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 40
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • m-k.com.ua@yandex.ru
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход