Поймать дракона. Новый год в Академии
Часть 13 из 59 Информация о книге
— Алтон? — переспросила я и понимающе кивнула. — Ах да, она же вышла замуж за вашего предка. Скандальная была свадьба по меркам того времени. Драконы тогда жили ещё более закрыто и никогда не брали в жены чужестранок, особенно это касалось высокородных ящеров. А тут такое отступление от правил. Насколько я помнила из истории, девушка, будучи сайти, нарушила приказ отца и перенеслась туда, куда не ступала нога магов, — в долину драконов. И не просто так, а свалилась на голову молодому герцогу в прямом смысле этого слова. Что-то мне это напоминает… — Совершенно верно. Грейс Оллади вышла замуж за Честера Алтона, герцога Олеандра, — кивнул мужчина. — И для того, чтобы не расставаться с ним, она и создала этот браслет. Стоило ей перенестись куда-то, как её супруг мог последовать за ней по своему браслету. Алтон свободной рукой отвёл чуть в сторону край камзола, продемонстрировав мне массивный золотой браслет с изумрудами. Более мужскую версию изящного женского украшения, которое всё ещё сжимал в кулаке. — Он может найти тебя в любой точке мира. Сразу, — произнёс Эндорет. — Такого никто из нас не может. Ты же знаешь, что нужно время настроиться, отыскать следы перехода и только потом броситься следом. В тот раз мне понадобилось полчаса, чтобы добраться до тебя. — Знаю, — глухо отозвалась я. — А вы не можете одолжить эту пару на несколько недель или месяцев? — с надеждой спросила у Трейса Алтона. Дракон улыбнулся и покачал головой: — Это семейная ценность. И кроме того, она настроена именно на герцога Олеандра и его потомков. «Потомков? А разве он не?..» Хорошо хоть, я не произнесла это вслух. А то скандала бы точно не избежать. Не стоило говорить о шокирующих слухах относительно незаконнорожденности жениха и его возможного родства с королём драконов. Что-то тут не сходилось. — Если ты действительно хочешь овладеть даром, то вот он, шанс. Я взглянула на брата, мысленно спрашивая совета. Тот кивнул, произнеся вслух: — Герцог прав, Фейт. А помолвку всегда можно расторгнуть, — добавил он. — Попробовать это сделать, — заметил Алтон. — Ладно, — выдохнув, произнесла я, больше тянуть смысла не было. Схватила браслет и надела. Сначала сам браслет, а затем и колечко, нацепив его на средний палец. И в этот самый момент раздались гул и небольшой скрежет, заставившие меня вздрогнуть. — Это что? — ахнула я и тут же попыталась всё снять, но как бы не так. Кольцо будто приросло, и браслет отказывался сниматься. — Ух, — довольно вздохнул братец, поводя плечами и осматриваясь. — Блокировку сняли. Порталы открыты. Кажется, проблему с жабами решили. — Он принял тебя, — задумчиво произнёс дракон, беря меня за руку и чуть сжимая ладонь. Что ж, Фейтелин Мандигар, вот теперь мы официально жених и невеста. Глава 6 — Фейт, совет академии единогласно принял решение отпустить тебя во время каникул под попечительство герцога Олеандра, — торжественным голосом сообщил мне ректор и замер, ожидая моих радостных вздохов и ахов. Не дождался. — Единогласно? — переспросила я, стоя перед столом профессора в его огромном кабинете на самом верху древней башни академии. Надо же, какое единодушие. Сдаётся мне, они всем педагогическим составом плакали от счастья, когда услышали об отъезде. И лишь силой воли сдерживались, чтобы не броситься в нашу комнату в общежитии и не начать собственноручно собирать мне чемоданы. — Герцог Олеандр имеет хорошую репутацию, — произнёс профессор Коули, словно оправдываясь. Кажется, мне даже удалось его немного смутить, хотя этого я не хотела. Просто уточнила, чтобы оценить весь масштаб трагедии. — В отличие от меня, — кисло отозвалась я. — Насколько мне известно, Фейт, твоя семья не возражает против этого. — Угу. Одно присутствие молчаливого Эндорета говорило об этом. На душе стало как-то тоскливо. Все стремятся от меня избавиться. Преподаватели, студенты, родственники и собственные родители. Наверное, стоило бы стать спокойнее, вспомнить манеры, а вместо этого, наоборот, захотелось ещё больше проказничать и сопротивляться. — Но я не приму участие в ежегодных празднованиях Нового года. Ведь осталось ещё пять дней, — заметила я. — Ты уже попраздновала… с жабами, — напомнил мне ректор. — Это вышло случайно, — поспешно ответила ему. Да, с жабами как-то совсем нехорошо вышло. Хотя противную Кали было совершенно не жаль. — У тебя всё получается случайно, Фейт, — со вздохом признал профессор, поглаживая седую бороду. — В этом и проблема. Ты не можешь контролировать себя и вовремя останавливаться. А это очень важное качество для мага. — Вы знали о том, что я сайти? — Знал, — не стал отпираться он. — И именно я настоял на том, чтобы запретить тебе пытаться его активировать. — Почему? — Это слишком опасно. В первую очередь для тебя. — А мой жених думает иначе, — зачем-то добавила я. Профессор задумчиво постучал пальцами по столешнице. — Драконам многое ведомо, — после короткой заминки произнёс ректор. — И вполне возможно, герцог Олеандр действительно знает что-то, неведомое нам. Кстати, красивый браслет. В этот момент я как раз теребила золотую вещицу на своём запястье, не оставляя попыток её снять. Услышав слова ректора, вздрогнула и шустро спрятала руки за спиной, словно меня застали за чем-то неприличным. — Спасибо. — И очень сильный. Насколько мне известно, это брачный браслет рода Алтонов. — Совершенно верно. Мужчина встал с массивного кресла и подошёл ко мне. — Позволишь? Я нехотя вложила ладонь ему в руку, позволяя рассмотреть слейв-браслет. — Удивительная вещь. Какая работа… сила. Даже спустя столетия этот артефакт силён, — произнёс он, вертя мою руку в разные стороны, чтобы лучше рассмотреть вещицу. — Он активирован и принял тебя. Очень хорошо… Когда официальное объявление о помолвке? — Не знаю. Этими вопросами занимается семья, — равнодушно отозвалась я. Ректор кивнул, отпуская руку, и, помявшись, добавил: — Думаю, теперь тебе не имеет смысла возвращаться в академию. Свадебные приготовления занимают много времени и сил. Та-а-а-ак. Выходит, меня тут уже не ждут. Быстро они всё провернули. — Давайте не будем торопить события, профессор. Ещё не всё решено. Так что ковровую дорожку расстилать пока рано, — усмехнувшись, произнесла я. — Ты не так поняла меня, Фейт, — попытался оправдаться он. — Всё я поняла. Не стоит волноваться. Я отлично помню, сколько неприятностей причинила вам за эти месяцы. — Ты хорошая девушка, Фейт. — Но импульсивна, несдержанна и совершенно не поддаюсь контролю, — процитировала я сама уже не знаю кого. За последние дни эту характеристику я слышала столько раз от разных людей, что уже запуталась. — Ты честная, прямая и искренняя. А это редкость. И не стоит так критически к себе относиться. Ведь за что-то Алтон тебя выбрал. Если бы ещё знать за что. Нет, не так. Я знала, что всё дело в даре, но чешуйчатый не соизволил объяснить, для чего именно ему это нужно, каждый раз ловко уходя от ответа. — Наверное, вы правы.