После падения
Часть 142 из 166 Информация о книге
– Не быть идеальным – нормально. Принимать наркотики и утягивать дочь вместе с собой на дно – это уже плачевно! И недопустимо! – Я никуда ее не утягиваю! – Да ты что! В ее жизни и так никакого порядка! – С ее жизнью все в порядке, – вмешивается Хардин. Мать бросает на него гневный взгляд, а затем вновь переключается на отца. – Ты во всем виноват, Ричард Янг! Во всем! Если бы не ты, Тереза бы не состояла в мучительных отношениях с этим парнем! – Мать машет рукой на Хардина. Я знала, что рано или поздно она это скажет. – У нее перед глазами никогда не было примера настоящего мужчины. Она не знает, как мужчине следует обращаться с женщиной! Поэтому она с ним! Неженатая, живущая во грехе, и один Бог знает, чем он еще занимается! Скорее всего, вы вместе принимаете наркотики! – Не смей так говорить о Хардине! – яростно выкрикиваю я, не в силах больше терпеть. – Он заботится о моем отце и позволяет ему здесь жить, чтобы он не скитался по улицам! Хардин подходит и встает рядом. Я знаю, что он сейчас попросит меня не вмешиваться. – Это правда, Кэрол. Хардин – хороший парень, и он любит нашу дочь больше, чем ты можешь себе представить, – добавляет отец. Мать сжимает кулаки и краснеет. – Не смей защищать его! Все это, – она взмахивает сжатой в кулак рукой, – из-за него! Терезе следует сейчас быть в Сиэтле, делать карьеру и устраивать собственную жизнь, искать подходящего мужчину… – Она и так живет в Сиэтле, – раздается голос Хардина. – Она здесь, чтобы увидеться с отцом. Я сказал вам об этом по телефону. Чувствую, что Хардин едва сдерживает ярость. – Не думай, что если ты мне позвонил, мы вдруг стали друзьями, – осаживает его моя мать. Хардин хватает меня за руку, и я с удивлением оборачиваюсь. Я и не заметила, что сделала несколько шагов к матери. – Ты так и не изменилась за все эти годы, – горько вставляет отец. – Все так же поспешно судишь людей. Отец разочарованно покачивает головой. Я благодарна ему за то, что он выбрал сторону Хардина. – Поспешно сужу? Ты вообще знаешь о том, что этот парень, которого ты так защищаешь, трахнул твою дочь только для того, чтобы выиграть пари, заключенное с его друзьями? – Голос моей матери полон холодной ярости. Мне кажется, будто из комнаты выкачали весь воздух. Я задыхаюсь. – Так и есть! – продолжает мать. – Он хвастался в кампусе направо и налево. Так что не смей его защищать. Глаза отца широко раскрыты. Я вижу в них растущую ярость, когда он переводит взгляд на Хардина. – Это правда? – рычит он. – Это неважно! Мы уже обсудили это, – заявляю я родителям. – Видишь, она нашла себе такого же, как ты. Нам остается молиться, чтобы он не обрюхатил ее и не бросил. К тому же всего три недели назад ее привезли ко мне без сознания. Дружки этого Хардина чуть ее не изнасиловали! Воспоминание о той ночи причиняет мне боль, но больше всего меня беспокоит, что моя мать винит в этом Хардина. Она прекрасно знает, что он никак не был в этом замешан. – Ты, сукин сын, – говорит отец сквозь сжатые зубы. – Не надо, – спокойным голосом предупреждает его Хардин. – Ты обманывал меня! Я думал, что у тебя всего лишь дурная репутация, несколько татуировок и скверный характер! Это я еще мог стерпеть. В этом мы похожи. Но ты воспользовался моей дочерью! Отец бросается к Хардину, и я встаю между ними. – Прекратите оба! – выкрикиваю я. – Если вам хочется ругаться из-за вашего прошлого – это ваш выбор, но не нужно вмешивать Хардина! У него были причины позвонить тебе, мама, а ты на него нападаешь. Это его дом, не ваш. Можете убираться отсюда! – Глаза горят от сдерживаемых слез, но я отказываюсь дать им волю. – Разрешайте ваши разногласия или уходите. Мы будем в спальне. Родители замолкают. Они смотрят на меня, затем друг на друга. Хватаю Хардина за руку и тяну за собой. Лэндон идет за нами. В спальне говорю Хардину: – Лучше бы ты ей не звонил. – Тебе нужно было с ней увидеться, – мрачно отвечает он. – Она все только усложнила. Она рассказала отцу о том, что ты сделал. – В тот момент позвонить твоей матери казалось мне правильным решением. Я пытался тебе помочь. – Я знаю, – вздыхаю я. – Нам постоянно теперь будут напоминать об этом дерьме, ты же знаешь, – раздосадованно говорит Хардин. Я чувствую, как он снова замыкается. – Нет, неправда, – говорю я. Мысль о том, что будет, если Кимберли и Кристиан узнают о пари, меня пугает. – Это правда! – Хардин повышает голос и начинает нервно расхаживать по комнате. – Все постоянно будут напоминать нам об этом! Напоминать о том, что я натворил! Он с силой бьет кулаком по комоду и раскалывает крышку. Лэндон вскакивает на ноги. – Не делай этого! Не позволяй словам моей матери ранить тебя! Хватаю Хардина за рубашку и притягиваю к себе. Он вырывается, но я не отпускаю. Я хватаю его за оба рукава, и он оборачивается. – Ты не устала от всего этого? Тебе не надоело постоянно спорить? Если ты отпустишь меня, твоя жизнь станет в разы лучше! – Прекрати! Ты знаешь, что ради тебя я готова вытерпеть что угодно! Беру его лицо в свои ладони и заставляю взглянуть на меня. – Послушайте меня, оба, – вмешивается Лэндон. – Вы не можете снова расстаться. Хардин, ты не должен позволять людям так влиять на тебя. Тебя должно волновать только мнение Тессы о тебе. И, Тесс… – Лэндон вздыхает. – Тебе не следует чувствовать себя виноватой и убеждать Хардина не уходить. Он должен понимать это без слов. – Сейчас тебе нужно утешить Тессу, Хардин, – продолжает Лэндон. – Ее родители орут друг на друга в соседней комнате. Поэтому будь с ней. Хардин кивает и прижимается ко мне. – Прости меня… – шепчет он. – Мне нужно идти, – говорит Лэндон. – Я скажу маме, что вы заедете. Я обнимаю его за шею. – Спасибо за все. Я так рада, что ты здесь, – бормочу я, уткнувшись ему в грудь. Лэндон крепко обнимает меня, и на этот раз Хардин его не одергивает. Лэндон выходит из комнаты, поворачиваюсь к Хардину, внимательно изучающему окровавленные суставы, и это напоминает мне что-то из нашего совместного прошлого. И вот я снова вижу то же самое – алая кровь, капающая на пол. – Лэндон правильно сказал. – Хардин вытирает кулаки о край свитера. – Он сказал, что я должен прислушиваться только к твоему мнению. Я так хочу, чтобы так и было. – Он смотрит на меня, и его лицо вызывает во мне сострадание. – Я очень этого хочу. Я не могу выбросить их всех из головы… Стеф, Зеда, а теперь еще твои мама с папой. – Мы с этим справимся, я уверена, – обещаю я. – Тереза! – слышится из-за двери голос матери. Я была слишком увлечена разговором с Хардином, чтобы заметить, что шум в гостиной затих. – Тереза, я вхожу. – С последними словами дверь открывается, и я прячусь за Хардином. – Мы должны многое обсудить. Мать бесстрастно смотрит на нас обоих. Хардин поворачивается ко мне, вопросительно вздергивая бровь. – Не думаю, что нам есть что обсуждать, – говорю я из-за его спины, как из укрытия. – Есть. Извини меня за это поведение. Я просто взбесилась, увидев тут твоего отца через столько лет. Пожалуйста, дай мне возможность все объяснить. Пожалуйста. Последнее слово из уст матери звучит так странно и неуместно. Хардин направляется к двери. – Пойду приведу себя в порядок. Он трясет в воздухе окровавленной рукой и, не дожидаясь ответа, выходит из комнаты. – Сядь, нам нужно поговорить. Мать оглаживает платье и присаживается на край кровати, отбросив пышные локоны с лица. Глава 123