Сюрприз для отца-одиночки
Часть 28 из 40 Информация о книге
Я думаю, что есть кто-то с настоящим ключом. А еще там наверняка есть охранник, чья основная работа — просто следить за дверью. Кроме того, весьма вероятно, что кто-то получил какую-то ценную информацию, которая может запустить цепочку событий. Думаю, что это будет детектив, которого я должна найти. Моя роль убийцы дает мне важнейшую обязанность: быть тем, кто имеет абсолютную власть над тем, кого мы убиваем. Даже если все члены моей команды проголосуют и согласятся, что тот или иной игрок является VIP-персоной, окончательное решение остается за мной. По этой причине мне не дали никакой реальной ключевой информации в моем списке персонажей. — Ты же знаешь, — говорит Тео. — Полости, сверление, корневые каналы... все эти зубоврачебные штучки. Я смеюсь. — Твоя ужасная игра маскирует твою роль более эффективно, чем что-либо другое. — Не выходи из роли! — огрызается он. — И моя актерская игра великолепна. — Конечно-конечно, — говорю я. — А чем же занимаетесь вы? — спрашивает он. — Я механик, — отвечаю я. — Подозрительно непримечательно, — усмехается он. — Мой грузовик издает немного удушливый звук, когда я запускаю его после того, как двигатель остывает, как думаете, что это может быть? Он одаривает меня дерзкой ухмылкой, и я просто игриво пихаю его. — Заткнись, Тео. Я самый известный механик в Мовдании, и если вам нужно получить консультацию, то приходите в мой магазин и заплатить за мои услуги. Он поднимает бровь. — Я уже однажды заходил в ваш магазин. — Заткнись! — говорю я, хихикая, и отталкиваю его. Я делаю большой глоток вина и полностью возвращаюсь к своей роли. — Ну, мистер дантист, было приятно поговорить с вами, но мне кажется, что я вижу там своего друга. Я неопределенно киваю и поворачиваюсь к нему спиной. Надеюсь, что он смотрит на мою задницу, когда я ухожу. Я решила обернуться и проверить, и мои щеки горят, когда я вижу, как он смотрит на мою задницу в обтягивающем платье. Я улыбаюсь ему в ответ, когда он смотрит мне в глаза. Он даже не пытается притвориться, что не смотрит. Я перехожу в другую комнату. В ту, где есть хорошие диваны. Я решила просто сесть на один из диванов и попить свое вино, ожидая, пока кто-нибудь поговорит со мной. Наконец-то кто-то это делает. Это парень с коротко стриженной головой. На нем галстук-бабочка и подтяжки. Вся его одежда выглядит беспорядочно и скомкано — я знаю, что это место сдает одежду напрокат, так что, вероятно, это то, что у них есть. — Привет, — говорит он. — Ты выглядишь сексуально. — Прошу прощения? — спрашиваю я, нахмурившись. Он пожимает плечами. — Мой персонаж — фотограф. Так что я просто восхищаюсь тем, как фотогенично ты выглядишь. Я закатываю глаза. — Твое описание персонажей не дает тебе права подкатывать ко мне. — Не выходи из роли, — говорит он, и я замечаю, что его глаза прикованы к моему декольте. — Я здесь, наверху, — говорю я, указывая на свое лицо. — Извини, — моргает он, — мой персонаж сексуально притягивается к твоему персонажу. — И кто сейчас вышел из роли? — спрашиваю я. Он ухмыляется. — Так как мы оба сейчас вышли из ролей, могу я предложить гамбит? — Что это такое? — спрашиваю я. Он достает листок бумаги, разрывает его пополам и протягивает мне одну половинку. — Просто напиши, на чьей ты стороне. Тебе не нужно объяснять мне свою роль, просто скажи, на чьей ты стороне. — А зачем мне это делать? — пытаюсь выяснить я. — Потому что, — поясняет он, — я собираюсь сделать то же самое. — Откуда мне знать, что ты скажешь правду? — Ни откуда, — пожимает он плечами. — Но... подумай об этом вот так. Если окажется, что мы по разные стороны, я просто уйду. Я все еще не знаю твоей роли, только твою сторону. И ты узнаешь мою. Это минимальный риск для потенциально высокой награды. Не могу ничего возразить против этого. Я смотрю, как он что-то нацарапывает, пряча от меня свой клочок бумаги. Он складывает его и кладет на диван передо мной. — Теперь ты. Я беру у него ручку и делаю то же самое, положив свою записку рядом с его. Он разворачивает их обе, и там написано: «контрреволюционер». — Мы на одной стороне, — шепчет он. — Это значит, что мой персонаж будет проводить больше времени в вашем великолепном обществе. — Я здесь со своим парнем, — сразу говорю я. — Твой персонаж или... Я указываю в столовую на Тео, который разговаривает с пожилым мужчиной. — Мой реальный парень. — Ну, — задумывается он, — мой персонаж не может видеть за пределами игры, так что ты сама поймешь, если он все еще влюблен в тебя. Я очень громко вздыхаю. — Просто скажи мне свою роль. — Детектив, — говорит он. Я смотрю ему прямо в глаза. — А я убийца. — Докажи это, — он прищуривает глаза. — Сначала ты докажи. Он достает очень фальшивый на вид значок шерифа. — Я могу использовать его один раз на ком угодно. Как только я показываю значок и спрашиваю, они должны сказать мне свою роль. — Даже VIP? — спрашиваю я. Он кивает головой. — Загвоздка в том, что у того, кого я спрашиваю, есть пять минут, прежде чем они мне скажут. — Он держит в руках таймер. — Для этого они мне дали таймер. — Так что, если ты спросишь VIP-персону, — пытаюсь разобраться я. — Он перейдет в режим паники и попытается сбежать, прежде чем ему придется признаться тебе. Детектив кивает. — Но у нас есть фора. Теперь, когда я нашел тебя, как только я узнаю, кто у нас VIP-персона, ты сможешь убить его. Глава 23 ТЕО — Мы должны найти телохранителя, — говорит пожилой мужчина. — Откуда мне знать, что ты тот самый водитель для побега? — спрашиваю я. Он закатывает глаза и смотрит на меня. — Я здесь должен быть растерянным стариком. Тебе еще и сорока нет, смирись с этим. Он отвешивает мне подзатыльник, и я свирепо смотрю на него. — Телохранитель может убрать швейцара, — говорит мне водитель для побега. — Как только мы его найдем, считай, что мы свободны. — Вообще-то, — говорю я. — Пока никто не видел, я подергал дверь. Она заперта. Там есть большая очевидная замочная скважина. Я думаю, что у кого-то есть ключ. — А ты не удивился, почему я был так уверен, что ты VIP-персона?