Скопление неприятностей
Часть 19 из 85 Информация о книге
– Так что насчет легенды? Кем я должен притворяться? – Когда ты молчал, ты нравился мне гораздо больше, – не стал скрывать Дюкри. – Он всем нравится больше, когда молча сидит в… э-э… астринге. – Это расизм. – Нет. Это называется не так. – А как? – Квадрига вопросительно посмотрел на Энди. – Как как это еще можно назвать? Мне стыдно за тебя, Мерса! – Алхимик робко задохнулся от гнева, но его эмоции не особенно заботили астролога. – Так все-таки, капитан, кем вы нас назначаете? Контрабандистами? – Можно я не буду контрабандистом? – попросил Энди. – Неприятные воспоминания? – Квадрига повернулся к Дюкри. – Это он после тюрьмы такой робкий. – Я никогда не был в тюрьме! – возмутился алхимик. – Значит, я тебя с кем-то спутал… Ничего, походишь с мое на «Амуше» – побываешь и в тюрьме. – А в следующий миг астролог поднял голову и прочитал большую, ярко подсвеченную вывеску: – «Кляча»! Нам сюда? – Да, – коротко подтвердил Уран, радуясь тому, что они наконец-то дошли. Но радуясь напрасно. – Смотрите, там… э-э… дерутся, – сообщил наблюдательный алхимик, указывая пальцем в переулок. Дюкри хотел пройти мимо, но Квадрига остановился и прищурился, разглядывая двух здоровенных амбалов, пинающих валяющееся на земле тело. Тело стонало, а значит, было еще живо. – Не дерутся, – качнул головой астролог. – Двое бьют третьего. – За что? – Да мало ли? – Галилей швырнул опустевшую бутылку на мостовую. – Хочешь поучаствовать? – Нет. – Могу устроить. – Как? – поитересовался Дюкри. Через мгновение прикусил язык, но было поздно. – Эй, придурки, хватит борзеть! – В глазах астролога вспыхнули веселые огоньки. – В полицию захотели, дегенераты? – Всегда так делает, – вздохнул Энди, шагнув назад и оказываясь в тени. – За это его Бедокур очень любит: Галилей во всех кабаках драки устраивает, даже без «вышибалы» обходимся. – Предупредить нельзя было? – в сердцах поинтересовался Уран. – Я думал, вы взрослый человек, капитан, и следите за языком в присутствии астрологов. Эти ребята и в самом деле были непредсказуемы. – Ты кого придурком назвал? Их было двое. Здоровенные, как стальные верзийские сейфы, но не такие умные. Опытные, конечно, однако с Ураном ошиблись, не сообразили, что если бы длинный и худой, которого они записали в слабаки, действительно был таким, ему следовало броситься наутек. А Дюкри стоял, дожидаясь, когда амбалы подойдут ближе. – Все, урод, сейчас ты сдохнешь! Они думали, что успеют нанести удар, но ошиблись. Ошиблись дважды: в длине рук Урана и в длине телескопической дубинки, которая выскользнула из его рукава. Дюкри раскрыл ее в движении и резко ударил того, что справа – по глазам. Никак не среагировал на вой, словно не услышал, ловко изогнулся, нанес левому сокрушительный апперкот, а следующим движением ударил правого в висок. Громилы мешками повалились на заплеванную мостовую, а Уран повернулся к астрологу: – Зачем ты это сделал? – Что сделал? – искренне удивился тот. – Пошли внутрь, капитан, здесь прохладно, и я хочу чего-нибудь крепкого. – А я хочу есть, – добавил вышедший из тени Мерса. – Извините. /// Довольно большая площадь Мае-Дан находилась в самом центре Карусели и напоминала грязное озеро, в которое втекало то ли пять, то ли семь еще более грязных рек-улиц. В северной части площади валялось несколько остовов разобранных грузовиков, а в южной ставшие бандитами селюки устроили грядки с вонючим звунцем, продавая товар всем желающим. Кем именно был Мае-Дан, доподлинно никто не знал. Одни говорили, что легендарным основателем Карусели, самым знаменитым в истории Тердана карманником, ставшим жертвой суровых правоохранительных репрессий; другие шепотом сообщали, что на сленге анданийских уголовников «мае-дан» означает дешевый публичный дом, кое обстоятельство и заставило местных остановиться именно на этом названии. Потому что Мае-Дан был почти полностью отдан борделям: проституткам нравилось прогуливаться по большой площади, изредка устраивая командные или одиночные схватки на потеху неблагородной публике. Разумеется, были на Мае-Дан и наркопритоны, и лавки скупщиков краденого, и офисы ростовщиков, но основу площади, ее красу и гордость составляли именно дома терпимости. И главным из них считалась шестиэтажная «Кляча», предоставляющая клиентам исключительно «услуги экстра-класса». В переводе с бандитского фраза означала, что вероятность подхватить что-нибудь неприличное составляет менее пятидесяти процентов. Принадлежала «Кляча» Молчуну, бывшему боксеру тяжелого веса, но он был только ширмой, следил за порядком и подписывал документы, потому что в действительности заведение служило штаб-квартирой самой мощной банде Карусели – Сыновьям Нуланда, главари которой – Кайл и Кеннет – заглядывали в «Клячу» ежедневно. – Мне говорили, что на первом этаже вкусно кормят, – протянул Уран, с подозрением разглядывая грязное меню. – Бабарский говорил? – уточнил Галилей. Он велел официанту вместе с меню притащить бедовки, с ходу хлопнул две рюмки и заметно повеселел. – Да, Бабарский, – не стал скрывать Дюкри. – А что? – ИХ – не гурман. – Не гурман, – подтвердил Мерса. – Но бедовку они не разбавляют. – Я буду половину… э-э… гуся с яблоками. Кто хочет вторую половину? – Давай лучше сожрем утку, – предложил Квадрига. – Я в настроении. – И вновь посмотрел на Урана: – Прочитать тебе меню? – Я пока не уверен, чего хочу, – ответил Дюкри, скользя взглядом по строкам. – Что мы здесь делаем? Недалеко от нашего доходного дома есть кабаки не хуже. – Оглядываемся. – Зачем? – Мы будем вести дела с Сыновьями Нуланда, – объяснил Уран. – Вот я и решил посмотреть на их штаб-квартиру. – Вести дела? – повторил Галилей. Затем выпил еще рюмку, оглядел большой зал, в котором ели и выбирали девиц, хихикнул и вынес вердикт: – Похоже, домику осталось недолго… ⁂ – Каким был Огнедел? – неожиданно спросила Орнелла. Не в том смысле неожиданно, что долго молчала, а теперь вдруг подала голос, совсем нет: только что компания бурно обсуждала достоинства Виллемгофа, решала, в какие заведения нужно заглянуть обязательно и на какие красоты поглазеть, раз уж оказались на Тердане. Говорили долго, потом замолчали, «переваривая» услышанное, а затем Орнелла неожиданно сменила тему. – Каким был Огнедел? Вопрос она задала единственному из всей компании человеку, которому имело смысл его задавать. – Я рассказывал, – тихо ответил Патрик Фелди. – Мы обсуждали, что он из себя представляет как противник, как террорист, а я хочу знать, что он был за человек. – Зачем? – удивленно спросил Эрсиец. Орнелла не ответила. – Зачем? – еще тише повторил Фелди. Ему она не могла не ответить. – Затем, что Огнедел – уникальный преступник, ставший известным на весь Герметикон. Мне он интересен. – Ты сказала, что Огнедел мертв, – чуть помолчав, произнес Фелди, которому явно не хотелось говорить о человеке, сломавшем ему жизнь. – Мы в этом уверены, – подтвердила Орнелла. – На сто процентов? – Ты вроде уже задавал этот вопрос, – прищурилась Колотушка. – Мне просто ответили, чтобы я не волновался, – медленно сказал Фелди. – Теперь я хочу знать, как это произошло. – Именно так, как должно было произойти, – ответила Орнелла, не позволив раздраженной Колотушке заткнуть болтливого тердана. – Огнедел и Помпилио встретились на Фархе. У обоих была цель убить друг друга. Оба были уверены в себе. Оба искали этой встречи, но Огнедел проиграл, несмотря на то что командовал тремя легкими крейсерами, а у лысого были связаны руки. В буквальном смысле связаны: в какой-то момент Помпилио оказался в плену.