Скопление неприятностей
Часть 46 из 85 Информация о книге
– У них получилось! – У нас получилось! – Даже не верится! – воскликнул Грег. – Правда? – поднял брови ИХ. – План был разработан на коленке, – объяснил Генри. – Это была импровизация чистой воды. – Поэтому я вас и позвал. – А. – Ну. – В общем, ты не ошибся. – Я знаю. – Свои дела сделал? – Да, – коротко ответил Бабарский. – Все в порядке. Разговаривая, он ухитрялся вести грузовик с прежней, очень высокой скоростью, распугивая гуляющих резкими звуками клаксона, и всего через пару минут беглецы добрались до набережной, где их поджидал быстрый катер – уходить на приметной машине по перекрытым полицией мостам, они не собирались. /// – Это были адигены? – спросил Кузнец, когда суматоха более-менее улеглась, огонь на Знаменосцах погас, одни полицейские рванули за грабителями, а другие направились во внутренний двор Академии Наук. Туда же заехали большие черные автомобили, прибывшие на площадь минут через пять после самого интересного. – Адигены такими вещами не занимаются, – заявила Колотушка, принимаясь за вино. – Занимаются, – ответила Григ. – Адигены служат и в лингийской полиции, и в верзийской жандармерии, но здесь, ты права, были не адигены. – А кто? – Здесь были люди дер Даген Тура, – мрачно ответила Орнелла, чувствуя, что милый Виллемгоф становится ей противен. – Я узнала длинного, который стоял в кузове: это Аксель Крачин, бамбадир, бывший эрсийский кирасир, перешедший на службу к Помпилио. /// – Рассказывайте! – распорядился Купер, широким шагом направляясь к башне Академии. – Где они побывали? И перекройте ворота грузовиком! Я не хочу, чтобы сюда ввалились зеваки и репортеры! Один из полицейских чинов бросился исполнять, второй, запинаясь, поскольку видел, что всесильный Онисим пребывает в ярости, ответил: – Они побывали в музее. И тем заставил Купера остановиться. – Что? – Ограблена выставка, – пролепетал полицейский. – Украден жемчуг, но благодаря своевременному вмешательству воры не вынесли всю коллекцию… – Какую коллекцию? – Жемчуга. Несколько секунд Купер непонимающе таращился на собеседника, после чего перевел взгляд на здание Терданского музея, затем – на башню и прищурился: – Как воры попали в музей? – Они каким-то образом оказались на крыше башни и спустились с нее… – К чему такие трудности? – Территория музея очень хорошо охраняется, – сглотнув, доложил полицейский. – На время выставки мы удвоили число стражников, потому что в экспозиции представлено много драгоценностей… – Тихо! – Онисим поднял руку, заставив собеседника умолкнуть, несколько секунд стоял с полуприкрытыми глазами, после чего произнес: – Вы хотите сказать, что воры побывали только в музее? – Они унесли жемчуга на пятьдесят тысяч цехинов, не меньше, – вздохнул полицейский. – А может, и на сто, мы еще не смотрели. – Продолжайте расследование. Купер сделал знак своим следовать за ним, молча дошагал до башни, ни разу больше не посмотрев на ограбленный музей, и в сопровождении местного охранника на лифте поднялся на президентский этаж. Чтобы убедиться, что здесь царили тишина и покой. – Откройте. Спорить с Купером охранник не рискнул и послушно отворил сначала приемную, а затем и сам кабинет. – Двигаться очень осторожно, – громко велел Онисим. – Смотреть внимательно: мы ищем следы проникновения. – Помолчал и добавил: – Если они есть. Но их не оказалось. Гвардейцы тщательно осмотрели помещение, но ничего не обнаружили: окна закрыты, всюду идеальный порядок, на полу ни пылинки, книги стоят на своих местах, шкафы и ящики стола заперты. Следов не оказалось. Кроме веревок, свисающих вдоль одного из окон президентского кабинета. ⁂ – Ты уверена, что это был Крачин? – мрачно поинтересовался Абедалоф. – Абсолютно, – кивнула Орнелла. – Я видела его на Кардонии и хорошо запомнила. К тому же… – она позволила себе улыбку. – К тому же он весьма приметный и ничего не делает для маскировки. – Понятно… – Арбедалочик помолчал. – Значит, Помпилио уже здесь… Или появится в ближайшее время… Интересно… Он любил узнавать новости быстро, а плохие новости – еще быстрее, поэтому Орнелла сразу отправилась на доклад и отыскала директора-наблюдателя в соседнем с отелем ресторане, ужинающего в компании яркой блондинки. Увидев Григ и поняв по выражению ее лица, что случилось нечто экстраординарное, Абедалоф вышел на улицу, внимательно выслушал доклад и теперь решал, что делать дальше. – Придется подключать к расследованию бандитов. – Натравим их на слуг Помпилио? – Сначала нужно найти слуг Помпилио, – рассудительно ответил Арбедалочик. – Едем в Карусель. – Куда именно? – В «Клячу». В ответе Орнелла не сомневалась. Она знала, что Абедалоф не любил общаться с уголовниками, презирал их, но при необходимости умел заставить работать на себя. Или уговорить работать на себя: для этого у Арбедалочика имелись все необходимые рычаги. И даже чуть больше, поскольку, кроме «рычагов» и золота, бандиты ценили то, чего в них самих было крайне мало, – смелость. Когда они остановились у «Клячи», Абедалоф сказал: «Жди здесь», вышел из машины, уверенно подошел к вышибале и властно велел проводить его к Кайлу и Кеннету, главарям самой крупной банды Карусели. Услышал ожидаемое: «А кто ты такой?», оттолкнул здоровенного вышибалу так, словно тот был хилым подростком, прошел внутрь, определил столик главарей и добрался до него раньше, чем возбужденные охранники успели на него наброситься. Без спросу уселся и положил перед Кеннетом, определив, что он умнее, золотую медаль особой чеканки. Что именно на ней было изображено, подбежавшие бандиты не увидели, да и не по чину им было это видеть, но Кеннет жестом велел подчиненным убираться, сунул медаль в карман и склонил голову: – Да, я помогу. Но мы оба знаем, что я не должен исполнять любое твое желание. Та просьба, в обмен на которую я отдал эту медаль, была достаточно простой. Здороваться с нежданным гостем старший из сыновей Нуланда не стал. – Я не потребую ничего сложного, – спокойно ответил Арбедалочик. – Но мой долг перед галанитским Омутом будет закрыт? – Да. – Чего ты хочешь? – Прежде всего я хочу сделать небольшой взнос на… развитие Карусели, – Абедалоф улыбнулся и выложил на стол приятно звякнувший мешочек. – Сто цехинов. Может быть, вы разобьете на эти деньги сквер, в котором будут играть дети, или откроете молочную кухню… – Может быть, – усмехнулся в ответ Кеннет. И жестом не позволил молчавшему до сих пор Кайлу вступить в разговор. Кеннет должен был услугу очень серьезным воротилам галанитского Омута, понимал, что явившийся красавчик хоть и не бандит, но человек авторитетный, и не хотел, чтобы горячий Кайл испортил серьезный разговор. – Щедрость и вежливость произвели впечатление, – продолжил Кеннет. – Теперь я выслушаю твою просьбу с удвоенным вниманием. Благодарить за это отдельно Абедалоф не стал, едва заметно кивнул, показывая, что понял и принял, чуть подался вперед и понизил голос: – Вы уже слышали об ограблении музея?