Скопление неприятностей
Часть 59 из 85 Информация о книге
– В действительности у нас масса времени, дорогая, – улыбнулся Помпилио, помогая жене разместиться в кресле у окна, после чего устроился напротив. – Теодор, я бы не отказался от бокала красного. – Я проинспектировал погреба дара Дерека и хочу отметить, что они по-прежнему великолепны, – сообщил Валентин. – Рекомендую эрдайское десятилетней выдержки. – Очень терпкое и душистое… – Помпилио прищурился, припоминая вкус вина, после чего кивнул: – Великолепный выбор, Теодор, как раз то, чего мне сейчас хочется. – Благодарю, мессер, я распоряжусь… – Меня здесь вообще никто не слышит? – притворно удивилась Кира. – Дорогая? – Адира? Мужчины повернулись к рыжей одновременно. И выражения их лиц оказались настолько похожи, что Кира едва не рассмеялась. Но не рассмеялась, потому что это было бы неуместно. – Начнем с того, что я категорически не хочу красного, – сообщила она, закидывая ногу на ногу. – Это во-первых… – В погребе дара Дерека поразительный выбор белых и розовых вин, – доложил Валентин. – Какое будет угодно адире? – …а во-вторых, я сказала, что мы ничего не успеваем! За восклицанием последовал выразительный взгляд, поставивший мужчин в тупик. Помпилио и Валентин переглянулись, после чего слуга вновь повернулся к рыжей и осторожно уточнил: – Белое? – Да! – Я распоряжусь. – Но не уходи – ты мне нужен. – Да, адира. – Теодор, что у нас происходит? – осведомился Помпилио. – Я не совсем уверен, мессер, но… – Дорогой, ты совершенно упустил из виду важнейшую деталь: мы отправляемся на Тердан инкогнито, – перебила Валентина рыжая. – Я помню, потому что сам это придумал, – с достоинством сообщил Помпилио. – Теодор? – Мы подготовили все необходимые документы, мессер, – отозвался стоящий у дверей слуга – Валентин как раз распоряжался насчет вина. – Они абсолютно надежны. – Видишь, Кира, все в порядке: нас будут звать иначе, – довольный Помпилио откинулся на спинку кресла и капризно протянул: – Теодор? – Вино доставят через семь минут, мессер. – У Дерека такие нерасторопные слуги… Невозможно ничего захотеть, потому что приходится ужасно долго ждать. – Совершенно с вами согласен, мессер. – Я ужасно скучаю по Даген Туру. – Я тоже, мессер. – И это все? – поинтересовалась Кира, позволив мужчинам обменяться впечатлениями. – А что не так? – Во что ты будешь одет? – Ах, ты об этом… – Помпилио оглядел свой прекрасный месвар, алый, расшитый золотом и украшенный несколькими драгоценными камнями, и перевел взгляд на слугу: – Теодор? – Учитывая, что мы отправляемся на Тердан, на котором недолюбливают адигенов, вы распорядились подготовить вам документы выходца из республиканского мира, – напомнил Валентин. – Боюсь, мессер, месвар окажется неуместен. – Месвар всегда уместен, Теодор, – строго произнес Помпилио. – Совершенно с вами согласен, мессер. – Но… не в данном случае, – дер Даген Тур повернулся к жене. – Ты абсолютно права, дорогая, когда мы прибудем в Виллемгоф, я… переоденусь в цапу. Теодор? – Прекрасная мысль, мессер. Однако у рыжей было собственное мнение на этот счет. – Тердан – цивилизованная планета, – заявила Кира. – Ты не можешь разгуливать по ее столице, как рядовой цепарь. – Почему? – искренне удивился Помпилио. – А кем ты будешь представляться? Рядовым цепарем? Что написано у тебя в документах? – В каких документах? – В твоих фальшивых документах, – уточнила Кира. – Теодор? – поднял брови дер Даген Тур. – Вы значитесь негоциантом, мессер. – Дорогая, нас будут принимать за купцов. Теодор? – Вино как раз доставили, мессер, – сообщил слуга, подавая хозяину бокал на серебряном подносе. – Ну, наконец-то! Дер Даген Туры сделали по глотку. – Как раз то, что надо, – протянул Помпилио, поудобнее устраиваясь в кресле. И даже успел подумать, что все закончилось. – Вино отличное, Теодор, спасибо, – громко произнесла рыжая. – Я очень рад, адира. – У Дерека отличные погреба, – сообщил Помпилио, наслаждаясь ароматом. И вздохнул, услышав, что Кира продолжила допрашивать слугу: – Скажи, Теодор, ты когда-нибудь видел уважаемого негоцианта, разгуливающего по крупному городу в цапе и… – Штанах-карго? – Да, Теодор, спасибо, и в штанах-карго. – Никогда не видел, адира. – Возможно, мы значимся в документах бедными купцами, – предположил Помпилио, который наконец понял, куда дует ветер. – Маленькие, небогатые торговцы, которые день и ночь ходят в цапах… – Я не собираюсь жить в какой-нибудь помойке для неуважаемых и бедных купцов, – отрезала Кира. – И сомневаюсь, что ты соберешься. – Теодор? – Я приказал Бабарскому подобрать соответствующий вашему положению отель, мессер. – Кира, все в порядке: мы не будем жить в помойке, – обрадовал жену дер Даген Тур. И тон, которым он произнес реплику, отчетливо показывал, что разговор его изрядно утомил. – Давай полюбуемся закатом с западного балкона? Теодор? – Закат планируется приблизительно через три с половиной часа, мессер. – Ускорить не получится? – Увы. Но сменить тему не получилось. – Мы будем выдавать себя за семью богатых, уважаемых негоциантов, – Кира подняла брови. – Ты собираешься разгуливать по отелю в цапе? – Теодор? – Не уверен, что это будет уместно, мессер. – Ты против меня? – Полагаю, Бабарский правильно истолковал мою фразу «отель, соответствующий положению мессера», – вежливо отозвался слуга. Помпилио вздохнул, протянул бокал, показывая, что его следует наполнить, повернулся к жене и сдался: – Что ты предлагаешь? – Тебе нужно переодеться. – Во что?