Смертельная белизна
Часть 61 из 111 Информация о книге
Он услышал стук закрываемой двери, шаги, потом стук еще одной закрываемой двери. – Почту смотрела? Я там тебе послал пару фоток. – Нет еще, – ответила Робин. – Что за фотки? – Кажется, я нашел Маллика: живет в Бэттерси. Толстячок с монобровью. – Это не он. Наш – высокий, худой, в очках. – Значит, я зря убил целый час, – огорчился Страйк. – А из его разговоров не следовало, где он проживает? Чем занимается по выходным? Какой у него номер страхового полиса? – Да что ты, – сказала Робин, – мы с ним практически не общались. Я же говорила. – Как продвигается твоя маскировка? Робин успела сообщить ему эсэмэской, что в четверг идет на собеседование «с чокнутой викканкой», владелицей магазинчика побрякушек в Кэмдене. – Неплохо, – ответила она в трубку. – Я тут экспериментировала с… На заднем плане послышался приглушенный крик. – Прости, мне надо идти, – торопливо проговорила Робин. – Все нормально? – Да, все хорошо, завтра поговорим. Робин отсоединилась. Страйк еще постоял, прижимая к уху мобильный. Напрашивался вывод, что время для звонка было выбрано неудачно: вроде как у нее с мужем бушевал какой-то скандал. Страйк был несколько обескуражен, что не удалось потрепаться еще. Он задумчиво взвесил на ладони телефон: Лорелея ожидала его звонка сразу после ознакомления с ее посланием. Страйк решил, что мог ведь еще и не открыть почту, положил телефон на стол, а вместо него взял телевизионный пульт. 46 …я бы осторожнее отнесся к вашему проступку. Генрик Ибсен. Росмерсхольм Прошло четыре дня; где-то в полдень Страйк стоял, облокотившись на прилавок, в крохотной пиццерии, работающей преимущественно навынос и будто созданной для наблюдения за домом напротив. Точнее, за одной половиной кирпичного двухквартирного особняка с надписью «Дикий виноград», вырезанной по камню над входными дверями, – такое название, подумалось Страйку, более подошло бы какому-нибудь скромному коттеджу, а не этой резиденции с изящными арочными окнами и выступающими замковыми камнями. Когда Страйк жевал пиццу, в кармане у него завибрировал телефон. На этот раз он сообразил проверить, кто звонит, – ему вполне хватило того неприятного разговора с Лорелеей. Вызов поступил от Робин, и Страйк нажал «ответить». – Меня приняли! – взволнованно сообщила Робин. – Только что прошла собеседование. Хозяйка – жуткая мегера: неудивительно, что никто не хочет к ней идти. Оплата почасовая. По сути, она ищет людей, которые готовы ее подменить, когда ей самой лень работать. – А Флик еще там? – Да, стояла за прилавком во время моего собеседования. Завтра у меня вроде как испытательный срок. – «Хвоста» за собой не заметила? – Нет. Думаю, тот журналист все-таки слился. Вчера его тоже не было. В любом случае он бы вряд ли меня узнал. Я же изменила прическу! – Так, и каким же образом? – Мелками. – Чем-чем?! – Мелками! – повторила Робин. – Специальными мелками для волос. Теперь голова у меня наполовину черная, наполовину голубая. А еще я размалевала глаза и наклеила татушки. – Зашли-ка сюда селфи – я тут умираю со скуки. – Нет уж, перебьешься. А у тебя какие новости? – Да все фигня какая-то! Утром Маллик и Делия вышли из дома… – Они что, живут вместе?! – Понятия не имею. В общем, поехали куда-то на такси, взяв собаку-поводыря. Час назад вернулись; продолжаю наблюдение. И вот что любопытно: я ведь уже встречал Маллика. Сегодня утром с первого взгляда узнал. – Да ладно? – Ага, он был на той сходке ОТПОРа, которую устраивал Джимми. Куда я ходил в поисках Билли. – Странно… А не может ли быть, что его туда направил Герайнт? – Все может быть, – сказал Страйк. – Но если Уинну и отпоровцам необходимо держать связь, не проще ли пользоваться телефоном? Вообще-то, сомнительный он тип, этот Маллик. – Да нормальный он, – быстро возразила Робин. – Правда, меня недолюбливает, но это потому, что он мне не доверяет. Зато соображает лучше многих. – А он способен убить? – Это ты из-за показаний Кинвары? – «Мой муж огорчил того, кого огорчать нельзя», – процитировал Страйк. – И с чего кому-то бояться Аамира? Из-за того, что он смуглый? Мне, если честно, даже жаль, что ему приходится работать с такими… – Погоди, – оборвал ее Страйк, бросая на тарелку недоеденный кусок пиццы. Входная дверь дома, где жила Делия, снова распахнулась. – Началось. Из дома вышел Маллик, захлопнул дверь и бодро зашагал по дорожке от дома к улице. Страйк, покинув свое укрытие, отправился следом. – Канает пружинистой походочкой. Рад, наверно, что отделался. – Как твоя нога? – Бывало и похуже. Стой, он поворачивает налево… Робин, мне надо ускориться, до связи. – Удачи! – Ага. Сражаясь с неудобным протезом, Страйк торопливо перешел Саутварк-Парк-роуд, а потом свернул на Альма-Гроув – длинную жилую улицу, окаймленную рядами платанов и невысоких строений в викторианском стиле. К удивлению Страйка, Маллик остановился у здания на правой стороне, с бирюзовой дверью, и вошел в дом – буквально в пяти минутах ходьбы от резиденции Уиннов. Узкие дома на Альма-Гроув примыкали друг к другу боковыми стенами, что, вероятно, обеспечивало превосходную слышимость. Прикинув, сколько времени нужно, чтобы снять куртку и разуться, Страйк подошел к бирюзовой двери и постучал. Маллик открыл почти сразу. Его выражение вежливого любопытства сменилось ужасом. Очевидно, он знал, кто перед ним, – и знал наверняка. – Аамир Маллик? Тот медлил с ответом. Он стоял как вкопанный, положив одну руку на дверной косяк, а другой опираясь на стену прихожей, и смотрел на Страйка темными глазами, которые словно уменьшались за толстыми линзами очков. – Что вам нужно? – спросил Аамир. – Потолковать, – ответил Страйк. – Потолковать? О чем? – Меня наняли родственники Джаспера Чизуэлла. У них нет уверенности, что он покончил с собой. Потеряв дар речи, Аамир прирос к месту, но в конце концов шагнул в сторону: – Ладно, входите. На месте этого парня Страйку тоже захотелось бы узнать из первых уст, что думает частный детектив, кого подозревает, – все лучше, чем бессонными ночами гадать, с какой целью тот нагрянул к нему домой. Переступив через порог, Страйк вытер ноги о коврик. Изнутри дом оказался больше, чем снаружи. Аамир провел Страйка в дверь налево, и они очутились в гостиной. Обстановка наводила на мысль, что дом обустраивал человек гораздо старше Аамира. Толстый узорчатый ковер с розовыми и зелеными завитками, несколько кресел в ситцевых чехлах, накрытый кружевной скатеркой деревянный кофейный столик и фигурное зеркало над каминной полкой – все это отвечало вкусам пожилых; правда, внутри кованой каминной топки стоял экономичный электрообогреватель, а полки оставались пустыми, без каких-либо украшений. На подлокотнике кресла лежала книга Стига Ларссона. Засунув руки в карманы джинсов, Аамир повернулся к Страйку и произнес: – Вы Корморан Страйк. – Верно. – Это ваша напарница выдавала себя за стажерку Венецию Холл в палате общин. – Снова верно.