Смертельная белизна
Часть 70 из 111 Информация о книге
– Спасибо, – бросил он Драммонду. – Всегда к вашим услугам, – чопорно отозвался галерист. – До ресторана рукой подать, – заговорила Шарлотта, когда за ними закрылась дверь, и указала на поднимающийся в горку тротуар. Они шли бок о бок. Прохожие, видимо, подозревали в нем виновника ее положения. Страйк вдыхал знакомый аромат «Шалимара». Она пользовалась этими духами с девятнадцати лет; иногда он покупал их ей в подарок. Ему снова вспомнилось, как много лет назад он шел этим маршрутом в какой-то итальянский ресторан для беседы, переросшей в ссору с ее отцом. – Ты считаешь, я это подстроила. Страйк промолчал. У него не было ни малейшего желания ввязываться в споры или предаваться совместным воспоминаниям. Когда они миновали два квартала вместо одного, он спросил: – Ну и где этот ресторан? – На Джермин-стрит. «Франко». Он мгновенно вспомнил это заведение: именно там и состоялась давняя встреча с отцом Шарлотты. За встречей последовал скандал, короткий, но чрезвычайно яростный: все аристократическое семейство Шарлотты пылало гневом, но после этого они вдвоем вернулись к ней в квартиру и предались любви так неудержимо и страстно, что теперь ему хотелось это забыть – как она плакала даже в миг наивысшего блаженства, как ему на лицо капали горячие слезы, когда она кричала от наслаждения. – Ой! Подожди, – резко сказала Шарлотта. Страйк обернулся. Поддерживая живот двумя руками, она прислонилась к входной двери какого-то дома и нахмурилась. – Сядь, – приказал он, досадуя от необходимости давать ей советы и помогать. – Вот сюда, на ступеньку. – Нет, – отрезала Шарлотта, глубоко дыша. – Проводи меня до «Франко» – и можешь быть свободен. Они пошли дальше. Метрдотель разволновался: невооруженным глазом было видно, что Шарлотте нехорошо. – Моя сестра приехала? – спросила она. – Нет еще, – нервно ответил метрдотель и, подобно Генри Драммонду с Люсиндой, стал искать способа переложить на Страйка всю ответственность за эту лишнюю и тревожную проблему. Не прошло и минуты, как Страйк уже сидел у окна – на месте Амелии, за столиком для двоих, к ним спешил официант с бутылкой воды, Шарлотта делала глубокие вдохи, а метрдотель ставил между ними хлебную корзину, высказывал осторожное предположение, что Шарлотте полегчает, если она немножко поест, и в то же время нашептывал Страйку, что готов по первому требованию вызвать «скорую». В конце концов их оставили в покое. Страйк по-прежнему молчал. Он намеревался уйти, как только Шарлотта хоть немного порозовеет – ну или как только появится ее сестра. Вокруг них в элегантных интерьерах – натуральное дерево, кожа, стекло, черно-белые гравюры на черно-белых обоях с геометрическим рисунком – сидели прекрасно упакованные посетители, которые смаковали вино и пасту. – Ты считаешь, я это подстроила, – вновь пролепетала Шарлотта. Страйк сидел молча. Он высматривал за окном ее сестру, которую не встречал много лет и сейчас вовсе не хотел шокировать такой романтической сценой. Ему представлялись скрытые от посторонних глаз поджатые губы, с которых готовы были сорваться новые колкости в адрес его личности, происхождения и корыстных целей в отношении бывшей подруги – богатой, беременной, замужней, пришедшей к нему на свидание. Шарлотта принялась жевать хлебную палочку, не спуская глаз со Страйка. – Честное слово, я не знала, что тебя именно сегодня занесет в галерею, Корм. Он не поверил ей ни на секунду. Встреча в Ланкастер-Хаусе и вправду была случайной: поймав на себе взгляд Шарлотты, он действительно заметил у нее в глазах вопрос, но еще одно совпадение – это уж чересчур. Если бы Страйк уверовал в невозможное, он бы даже подумал, что Шарлотта вызнала подробности его сегодняшнего разрыва с подругой. – Ты мне не веришь. – Это не важно. – Он все еще высматривал у входа Амелию. – У меня был просто шок, когда Люсинда сказала, что Генри занят с тобой. «Черта с два. Люсинда ни за что бы не сказала, кто сидит в директорском кабинете. Ты сама пронюхала». – В последнее время у меня случается неприятнейшая вещь. – Шарлотта не умолкала. – Так называемые «схватки Брэкстона-Хикса». Беременность мне ненавистна. Страйк понял, что не сумел скрыть первую пришедшую ему в голову мысль, когда Шарлотта, наклонившись к нему, тихо сказала: – Я знаю, о чем ты думаешь. Но нашего с тобой я не убивала. Нет-нет. – Не начинай, Шарлотта, – отрезал он, чувствуя, как земная твердь разверзается у него под ногами. – Я потеряла… – Избавь, – угрожающе бросил он. – Мы не будем мусолить события двухлетней давности. Меня это не интересует. – Я прошла обследование у мамы… – Сказано тебе: меня это не интересует. Ему не терпелось уйти, но она почему-то сделалась еще бледнее, губы дрожали, а в лицо ему смотрели эти полные слез, жутко знакомые зеленые глаза в золотистую крапинку. Огромный живот казался инородным телом. Страйка бы не удивило, если бы Шарлотта, задрав майку, вытащила из-под нее подушку. – Дорого бы я дала, чтобы они были от тебя. – Что за фигня, Шарлотта. – Будь они от тебя, это составило бы мое счастье. – Не надоело врать? Ты никогда не хотела детей – равно как и я. Слезы закапали ей на щеки. Она смахнула их трясущимися пальцами. Мужчина за соседним столиком делал вид, что не обращает на них внимания. Шарлотта, всегда гиперчувствительная к тому впечатлению, которое производит на окружающих, посмотрела на этого любопытного так, что он поспешил уткнуться в тарелку с тортеллини, а сама отщипнула кусочек хлеба и положила в рот, не переставая лить слезы. В конце концов она запила хлеб водой, а потом, указав на живот, прошептала: – Как мне их жаль. Жалость – вот мое единственное чувство. Мне жаль этих крошек потому, что их мать – я, а отец – Джейго. Нечего сказать, многообещающее начало жизни. На первых порах у меня было желание убить себя, не убивая их. – Ну зачем же себе потакать, – холодно сказал Страйк. – Ты еще сможешь принести им пользу, разве нет? – Я не хочу и никогда не хотела приносить пользу. Я хочу свободы. – Свободы покончить с собой? – Да. Или вернуть твою любовь. Он наклонился к ней: – У тебя есть муж. Скоро ты родишь ему детей. А у нас с тобой все кончено. Она тоже подалась вперед. Это мокрое от слез лицо было прекраснее всего, что он видел в своей жизни. До него долетал аромат «Шалимара». – Я всегда буду любить только тебя, больше всех на свете, – выговорила она, пленяя Страйка ослепительной белизной своей кожи. – И ты сам знаешь, что это правда. Никого из родных я не любила так сильно, как тебя. Я буду любить тебя сильнее, чем моих детей, я не перестану любить тебя даже на смертном одре. Я думаю только о тебе, когда мы с Джейго… – Еще слово – и я уйду. Откинувшись на спинку кресла, она теперь смотрела на Страйка, словно привязанная к рельсам жертва – на приближающийся поезд. – Ты и сам знаешь, что это правда, – хрипло произнесла она. – Ты все знаешь. – Шарлотта… – Я знаю, что ты хочешь сказать, – выдавила она. – Что я лгунья. Да, это так. Я лгунья, но в главном я не лгу никогда, в главном – никогда, Блюи. – Не смей меня так называть. – Ты не любил меня так сильно, чтобы… – Не смей, черт побери, винить меня, – вопреки своему желанию сказал он. Никто еще не поступал с ним так, как она; никто даже близко к этому не подходил. – То, что мы расстались, – это все из-за тебя. – Ты отказывался идти на компромиссы. – Это я не шел на компромиссы? Я переехал к тебе жить, как ты того хотела… – Ты отказался от работы, которую предложил тебе мой папа… – Я не сидел без работы. У меня тогда уже появилось агентство. – Насчет агентства я была не права и сейчас это понимаю. Твои успехи поразительны… Я читаю все, что о тебе пишут, постоянно. Джейго нашел это в моей истории поисков… – Как же ты не замела следы? Со мной ты была куда осмотрительнее, когда трахалась с ним на стороне… – Пока мы были с тобой вместе, я не спала с Джейго… – Ты обручилась с ним через две недели после нашего расставания. – Да, это произошло быстро, потому что я устроила, чтобы это произошло быстро, – с ожесточением сказала она. – Ты сказал, что я обманула тебя насчет ребенка, это меня обидело, оскорбило… да мы с тобой сейчас были бы женаты, не будь ты… – Меню, – объявил официант, вырастая как из-под земли с двумя кожаными папками в руках. Страйк отмахнулся: – Я не останусь. – Возьми для Амелии, – распорядилась Шарлотта, вырвала папку из рук официанта и шлепнула на стол перед Страйком. – Сегодня у нас есть особые предложения, – сообщил официант. – Мы похожи на тех, кто интересуется особыми предложениями? – рявкнул Страйк.