Сыщик на арене
Часть 21 из 23 Информация о книге
Ральф немного замешкался и осмотрелся по сторонам. Неужели он нас все-таки услышал? Впредь буду сидеть тихо как мышь и ждать дальнейшего развития событий, решил я. Вот Ральф наклонился и стал нащупывать что-то на полу за Кинг-Конгом. Теперь я его не видел, зато хорошо слышал, как он роется в каких-то вещах. Среди этих шорохов мне даже пару раз удалось различить звук, с которым обычно расстегивается молния. Это ведь уже вполне поличное, разве нет? Не успел я это подумать, как Том, очевидно рассудивший так же, выскочил из укрытия и громко закричал: – Эй, вы, руки вверх – попался, преступник! При этом он отчаянно размахивал своим телефоном, работающим в режиме фонарика. Ральф резко выпрямился и выскочил из-за Кинг-Конга. В первый момент его, видимо, ослепил ударивший в глаза яркий свет, потому что он закачался и зашатался из стороны в сторону, прикрывая глаза рукой. Ха! Бесспорная наша победа по очкам! Но не тут-то было. – Ах ты мелкий поганец! – взревел Ральф. Немного опомнившись и восстановив равновесие, он тут же схватил беднягу Тома и принялся трясти его изо всех сил. Нехорошо, ох как нехорошо! Том, похоже, забил гол в свои же ворота – надо было хорошенько подумать, прежде чем обнаруживать себя! Тут из своего укрытия выскочила Паули и поспешила на помощь Тому. – Эй, а ну сейчас же отпустите моего друга! Мы видели, чем вы тут занимаетесь, ворюга! Завязалась настоящая потасовка. Ральфу удалось отпихнуть Тома с Паули в сторону, но удрать он не успел, потому что теперь на него набросились Кира с бабушкой. Они оттолкнули его назад, он споткнулся о Тома, упал на пол, и тут… да, тут на него сверху уселась бабушка – и, кажется, применила удушающий прием! Невероятно! Ральф все еще изо всех сил дергался и пытался вырваться, но теперь на него навалился весь объединенный отряд, включая женщину-змею. Пока Ральф лежал животом на земле и дрыгал ногами, она связала ему руки за спиной пластиковой кабельной стяжкой, которую достала из кармана. – Вот так! – воскликнула она с глубоким удовлетворением. – Специально стащила эту штуку из кабинета завхоза в гостинице. Так и думала, что сегодня вечером она нам пригодится. – Сандра, ты что, совсем сдурела?! – Ральф рвал и метал. То есть непременно стал бы рвать и метать, не лежи он связанный лицом в землю. – Отпусти меня немедленно! – Об этом и речи быть не может! – прервала его возмущенные вопли Кира. – Сейчас мы все вместе дождемся полицию. Я как раз им звоню. Ральф громко захохотал: – Полицию?! Вы такие милашки! Сандра, ты ж понимаешь, что тебя первую и упекут. Как ты думаешь, что я им скажу? Я расскажу, что пришел сюда следом за тобой – заподозрил неладное и решил выяснить, чего это ты так поздно тут ошиваешься. А потом нашел твой тайник. В общем, если у кого-то тут и будут проблемы с копами – так это однозначно у тебя! Он подленько засмеялся, Сандра вздрогнула и вся съежилась. Бабушка, кипя от возмущения, снова плюхнулась на Ральфа, как следует его придавив. – Эй, мне нечем дышать, а ну отпустите! Я ни в чем не виноват! – взвизгнул он. – Рразговорчики! А ну тихо! До прриез да полиции чтоб ни слова! – Мда. – Полицейский, прибывший к аттракциону в сопровождении еще двух коллег минут через десять после вызова, почесал в затылке. – Что я могу сказать – все вполне могло быть так, как вы рассказываете, госпожа Дирих. Но все могло быть и так, как изложил нам господин Фреденбек. А по этой версии выходит, что вы воровка, которая пытается свалить свою вину на другого. Как бы то ни было, вы признались, что обокрали господина Хагедорна с подругой. И вы знали, где находится тайник в комнате страха. Сандра судорожно сглотнула, в горле у нее пересохло. Дети беспомощно переглядывались, и даже по бабушке было заметно, что она уже сомневается, хорошая ли это была идея – вызвать полицию. Святые сардины в масле! Должен же быть способ доказать, что главный преступник в этом деле – Ральф! Я лихорадочно соображал. И тут меня осенила спасительная мысль! Внимание: попугаи! И, конечно, кот! – Поверить не могу, – сказал один полицейский другому. – Мы что, и правда стоим здесь, потому что наш консультант полагает, что именно здесь сможет раскрыть дело? Он говорил шепотом, но мой острый слух тем не менее уловил все слова до единого. И сказанное им дальше от моего слуха тоже не ускользнуло. – А могу я, кстати, напомнить, что наш консультант – кот? Нет, нас что, в самом деле привел сюда кот? – Он сокрушенно качал головой, коллеги ухмылялись. Глумитесь-глумитесь, вот увидите: пойти за мной было отличной идеей! Хотя для этого мне пришлось приложить немало усилий. Сообразив, что самое убедительное доказательство вины Ральфа – это кольцо на пальце его подружки, я тут же попытался всеми правдами и неправдами убедить наш отряд отправиться со мной в холл отеля. Я мяукал, шипел и пытался объясниться знаками. Один из полицейских даже совершенно серьезно поинтересовался, нет ли у меня бешенства! В конце концов среди собравшихся все же отыскался человек, указавший остальным на то, что я, фантастический, выдающийся и невероятно умный Уинстон Черчилль, собственными лапами сцапал уже четверых преступников, – этим человеком была бабушка. Так что теперь мы все стояли у стойки администратора, а сотрудница гостиницы смотрела на нас недоуменно и, очевидно, ждала, чтобы мы объяснили, чего именно от нее хотим. К сожалению, никто, кроме меня, объяснить ей этого не мог. А я… э-э… не мог ей этого объяснить! Черт, очевидно, мой план не был до конца продуман! Я запрыгнул на стойку к девушке и попытался добраться до ее руки с кольцом. Но прежде чем мне это удалось, она отшатнулась назад: – Ой, какой славный котик! Что тебе тут нужно? Хочешь, чтобы я тебя почесала? К сожалению, не могу, у меня аллергия на кошек. – Потом она снова взглянула на толпу пришедших со мной людей: – Чем я могу вам помочь? Ральф, все в порядке? Тот энергично затряс головой: – Ничего не в порядке! Мне тут предъявляют совершенно нелепые обвинения. Будто бы я подстрекал своих сотрудников воровать у ваших гостей. Полный бред! Девушка широко распахнула глаза: – Не может быть! Полицейские растерянно пожали плечами, Кира наклонилась ко мне и прошептала на ухо: – Уинстон, ну давай же! Покажи нам, зачем мы сюда пришли, иначе сейчас у нас будут огромные проблемы! Святые сардины в масле! Да я бы с удовольствием, но для этого мне нужно как-то добраться до руки этой дамы! В этот момент большая дверь, ведущая в Луна-театр, распахнулась, и синьор Балотелли покатил тележку с крылатыми и четвероногими артистами к выходу из гостиницы. Мой взгляд упал на попугаев – Ромео и Джульетту. Интересно, подумал я, эти их математические трюки – они просто заучили все наизусть? Или и правда умеют разговаривать? Ну то есть общаться с людьми? Если да, сейчас как раз хороший случай проверить их способности. – Ромео, Джульетта! – крикнул я им. Оба повернули ко мне головы: – Уинстон! Все в порядке? Вы поймали преступника? – Почти. Но мне нужна ваша помощь! Вы умеете говорить? – Разумеется, мы ведь прямо сейчас с тобой разговариваем. – Нет, я не это имею в виду, не с другими животными. С людьми. То есть по-настоящему. Не просто «два плюс два четыре», а… ну… Ну вы поняли! В ответ эти двое молча склонили головы набок. Казалось, они раздумывали, можно ли доверить мне тщательно охраняемый секрет. Черт, пернатые, ну не подводите же меня! Синьор Балотелли с тележкой почти поравнялся с нами – ох, неужели он так и пройдет мимо! Но он, к счастью, притормозил. – Буона нотте! Добрая ночь! Полиция здесь, в гостиница? – крикнул он девушке-администратору. – Все в порядке? Ясно, пытается делать вид, будто ни о чем не знает, догадался я. Балотелли прокатил тележку еще на метр вперед, и теперь клетка с Ромео и Джульеттой оказалась прямо передо мной. Один из полицейских повернулся к директору цирка: – Нет-нет, все в порядке. Мы уже уходим. Просто небольшое недоразумение. О боже, они собрались уходить! Вот же гадство! – Ну давайте же! – взмолился я, обращаясь к попугаям. – Выкладывайте как есть! Умеете вы говорить или нет? Снова наклон головы… потом хлопанье крыльев. – Вообще-то мы не собирались этого делать, – проскрипела Джульетта. – Никто не должен был об этом узнать, – добавил Ромео. – Людям не стоит знать обо всем, некоторые свои умения лучше держать в секрете. – Да, отличный принцип, – прошипел я, – но я тут пытаюсь прижать типа, который хочет подставить бедолагу Чарли, и для этого мне, черт побери, нужна ваша помощь! Снова хлопанье крыльев и наконец кивок: – Хорошо, что нам нужно сказать? – Скажите, что доказательство – это кольцо на руке у администратора. Это кольцо Вернера! Его подарил ей Ральф, который забрал то, что украла женщина-змея. Ох, надеюсь, они поняли, что от них требуется! – КОЛЬЦ-Ц-ЦО! – оглушительно громко проскрежетал Ромео. Все люди разом повернулись к нему. Уже неплохо! И тут в дело вступила Джульетта: – КОЛЬЦ-Ц-ЦО! Р-Р-РУКА! Там, рука! Там, рука! Ну ладно, полноценной речью это, положим, не назовешь, но суть вполне ясна. Бабушка с детьми переглянулись. – Мне кажется, попугаи пытаются нам что-то сказать! – воскликнула Кира. Полицейские пожали плечами. – Ой, ну я не могу! Сначала мы притащились сюда вслед за кошкой, а теперь будем слушать рассказы парочки попугаев? – сказал тот из них, который недавно потешался над самой идеей следовать за мной. – Кольцо на руке! – повторила Джульетта на удивление разборчиво. – Кольцо на руке! – воскликнул Том. – Да, точно, вот о чем пытаются сказать птицы! Они имеют в виду какое-то конкретное кольцо. Он стал осматриваться вокруг, и тут его взгляд упал на меня.