Успеть до захода солнца
Часть 29 из 99 Информация о книге
– Они нарочно так себя вели, – буркнула Бодин; они с Корой чистили гору картошки. – Да, милая, я тоже знаю это, но результат все равно один. Бабушка, ты посмотришь на окорок? Мисс Фэнси, в фартуке с надписью «ЖЕНЩИНЫ И ВИНО С ГОДАМИ СТАНОВЯТСЯ ТОЛЬКО ЛУЧШЕ», заглянула в нижнюю духовку и кивнула: – Пожалуй, мне пора его глазировать. Не ворчи, Бодин. Мужчины будут жарить на гриле говядину. И еще принесут вторую индейку и приготовят угощение для парней из барака. А тут им нечего делать, и так тесно. – Как мне нравятся кухонные запахи и звуки в День благодарения, – добавила Кора, срезая кожуру с очередной картофелины. – Помнишь, Рин, как я специально ставила побольше теста и разрешала вам с Элис… – Она осеклась и вздохнула. – Ах, ладно. – Помню, ма, – резко сказала Морин и отвернулась, чтобы помешать что-то на плите, хоть этого и не требовалось. – Я не собираюсь ныть, – сказала Кора. – Мне хочется думать, что Элис тоже слышит сегодня эти звуки и чувствует запахи. Что она нашла то, что искала и что мы не могли ей дать. Мисс Фэнси открыла было рот, но промолчала. Бодин старалась не вмешиваться. В редкие минуты, когда звучало имя сестры ее матери, бабушки, казалось, разбегались по разным углам. Одна страдала от невыносимого горя, другая была готова высказать крайнее неодобрение, и Морин тоже была склонна скорее к неодобрению. – Я полагаю, весь кухонный персонал заслужил по бокалу вина. – Морин подошла к буфету и достала бокалы. – Не сомневаюсь, что наши мужчины открыли уже не одну бутылку пива. Бодин, помой картошку и поставь ее вариться. Ма, тот сладкий картофель готов, можешь колдовать над ним. – Еще надо почистить парочку белых. Морин поставила бокалы и быстро сжала руку бабушки. Мисс Фэнси передернула плечами. – Вы уверены, что я не понимаю ваших мыслей? – сердито спросила Кора. – Только не надо меня успокаивать. Зазвонил дверной колокольчик, и Бодин встрепенулась. – Кто-то пришел. – Она с явным облегчением бросилась открывать. За дверью стояла Джессика. – Как замечательно! – сказала Бодин. – Что ж, спасибо, что ты мне рада. И спасибо, что пригласила меня. – Заходи. Неужели снова снег пошел? А я даже не смотрела в окно из-за кухонных хлопот и семейного призрака. – Она отошла на шаг назад, жестом пригласив Джессику войти. – Ты можешь разделить со мной первое и поспособствовать своим присутствием изгнанию второго. Только не надо было ничего приносить, – добавила она, кивая на коробку с тортом в руке Джессики. – Слова «не надо» или «надо» предполагают обязательство. А слово «рада» – признательность. – Ладно, я рада подарку, спасибо. Давай твое пальто. Перекладывая торт из одной руки в другую, Джессика сняла пальто и шарф, оставшись с простом голубом платье. Осмотрев прихожую, она восхитилась: – Потрясающе. Мне нравятся потолки с балками и пол с широкими половицами. Ой, какой камин! – Я и забыла, что ты еще не была у нас. Тогда надо устроить тебе экскурсию по дому. – Ах, было бы замечательно. – Она поднялась по ступенькам и вошла в гостиную. – А какие виды! – Да, мы все время наслаждаемся. Из кухни они тоже потрясающие. Ну, пойдем. Выпьешь вина. Дом восхитил Джессику. Все в нем несло на себе печать комфортного и милого семейного стиля. Много дерева и кожи, много всяких старинных вещиц и картин из Европы, ирландский хрусталь и белый фарфор Беллик. Окна без штор обрамлены широкими наличниками, ничто не скрывало вид на поля, небо и горы. Джессика остановилась возле комнаты с большим старинным столом и показала на стену: – Это… папуз? – Папуз спал в этом, потому что папуз – это ребенок у индейцев, – объяснила Бодин. – А это заспинная доска для ношения ребенка. В ней носили отца моего деда. – Потрясающе, завидую, что ты можешь проследить своих предков так далеко с обеих сторон и что сохранились такие вещи, осязаемая связь поколений. – Наша семья – причудливый этнический пазл. – Бодин привела ее на кухню. – Смотрите, кто к нам пришел. – Джесси. Как приятно тебя видеть. – Морин оставила свой пост у плиты и обняла Джессику. – Ты всегда великолепно выглядишь. – Бодин, тебе тоже не помешало бы хоть иногда надевать платье, – сказала Мисс Фэнси, помешивая глазировку для окорока. – Спасибо за совет, – пробормотала Бодин и обратилась к Джессике: – Что будешь пить? – Да что у тебя есть. – Джессика поставила торт на столик. – Чем мне помочь? – Сначала выпей вина, – потребовала Морин. – Что ты нам принесла? – Это «Птичье молоко». – Я не уверена, что поняла название, так что лучше посмотрю своими глазами. – Кора подошла к торту и сняла крышку. – Ой, да это нечто роскошное! – Это русский десерт – торт из птичьего молока, хотя у птиц не бывает молока. Моя бабушка всегда пекла его по праздникам. Бодин протянула Джессике бокал и посмотрела на гладкую глазурь шантильи, красиво посыпанную шоколадом. – Ты сама это сделала? – Я люблю печь. Ну а для себя одной печь скучно, так что это было приятно. – Сейчас достану шикарное блюдо для торта и положу «Птичье молоко» на столик десертов вместе с пирожками и маминым бисквитом со взбитыми сливками. – Морин торопливо пошла за блюдом в столовую. – Джесси, а ты присядь и выпей вина. – Хорошо, – ответила Джессика, – если вы дадите мне в руки какое-нибудь кухонное орудие. – Дайте девушке работу, – приказала Мисс Фэнси. – Скоро сюда явятся мужчины и будут путаться у нас под ногами. Джессика пришла в восторг от возможности участвовать в большом семейном торжестве. Она наблюдала за общением четырех поколений женщин, причем одни роли были свободными, поручались кому угодно – Бо, передай-ка мне вот это, ма, попробуй это, – а другие строго и нерушимо распределены. Мисс Фэнси запекала окорок, а Морин брала на себя индейку. За мясную подливку всегда отвечала Кора. Семейный призрак, о котором упомянула Бодин, вероятно, исчез – женщины трудились в непринужденной гармонии, проявляя большую нежность друг к другу. И хотя Джессика не знала, как приготовить даже каплю мясной подливки, она успешно справлялась с этим под руководством Коры. И вспоминала те часы, которые проводила на кухне со своей бабушкой. – Ты какая-то грустная, – негромко заметила Кора. – Скучаешь по семье? – Я вспомнила бабушку, как она учила меня готовить и проявлять при этом творческие способности. – Она живет на Востоке? Может, она приедет и погостит у нас? – Она умерла прошлой зимой. – Ох, дорогая, я сочувствую тебе. – Повинуясь душевному порыву, Кора, обняв Джессику за плечи одной рукой, другой помешивала подливку. – Это она научила тебя печь торты? – Да, она. – Значит, она все равно здесь, с нами, правда? – Сказав это, Кора поцеловала Джессику в висок. Вошел Чейз, с удивлением взглянул на прослезившуюся Джессику и повернулся к бабушке: – Ба, мы готовы нести в барак индейку и все остальное. Его сообщение заставило всех быстро и аккуратно собрать закуски и десерты, предназначенные для работников ранчо. Один из них, косматый мужчина с выпуклой, как бочонок, грудью стоял за спиной Чейза и держал в руках шляпу. – Мы признательны вам за вкусное угощение, Мисс Фэнси, мисс Кора, мисс Рин, Бо… э-э… – Джессика, – сообщила она ему. – Мэм. Как тут вкусно пахнет. Мисс Кора, если вы поднимете ту большую кастрюлю, я возьму ее. – Гек, вам с ребятами понравится то, что в ней. И обязательно верни нам кастрюлю. – Я принесу ее, и будьте уверены, там не останется ни ложки картофельного пюре. Премного благодарен. С праздником вас, леди. С Днем благодарения. Через минуту за ним, Чейзом и возом угощений закрылась дверь. Бодин усмехнулась: – Он по-прежнему неравнодушен к тебе, бабушка. – Перестань говорить глупости, Бодин Саманта Лонгбоу. – То, что ты назвала меня полным именем, ничего не меняет. Гектор был неравнодушен к тебе, сколько я себя помню. – Ты еще не такая старая, чтобы помнить то, что было давно, согласна? – ехидно заметила Кора. – Но достаточно большая и понимаю, что у тебя был бы бойфренд, если бы ты сама захотела. – У меня слишком строгие принципы в общении с мужчинами. Вот ты говоришь про них, а когда сама-то ходила куда-нибудь с парнем в субботний вечер? Бодин попробовала яйцо, которое нафаршировала прабабка. – Может, у меня тоже свои принципы. – Я вижу тут одного парня, который способен изменить эти принципы, – усмехнулась Мисс Фэнси, глядя в окно. – Этот Коллен Скиннер неплохо выглядит в своих ливайсах.