Возвращенное потерянное. Детектив
Часть 36 из 42 Информация о книге
– Роберт, – крикнул шеф из своего кабинета. – Сержант звонил? Роберт залетел в кабинет шефа. – Нет, сэр. – Чес занимаешься? – Читаю подтверждение, сэр. – Принеси его мне, и попроси зайти Тома. – Он, он… – заикаясь, проговорил Роберт. – Что он? – шеф удивлённо посмотрел на него. – Он уехал по делам, – сказал Роберт, не глядя на шефа. – Когда приедет? – Не знаю, сэр. Он мне не сказал. – Ладно, принеси мне бумаги. Роберт вышел из кабинета, вытирая платком с потевшее лицо. – Ненавижу врать, – Роберт взял бумаги, и занёс шефу. – Я могу идти? – Иди. Но только никуда не уходи, жди звонка. – Слушаюсь, сэр. Глава 25 Гордон, после похорон, нам придётся арестовать её, – сказал Франс за столом в столовой. – Это твоё право, – Гордон налил кофе себе и Франсу. – Вчера, у нас не получилось поговорить, и ты мне толком не сказал про отпечатки. – Том расследует убийство Фэлона. – Значит, на оружии убийства, остались отпечатки нашей подозреваемой? – Да. Я так же уверен, что она отравила Ллойда. – Как на счёт Клары и Энстри? – спросил Гордон. Франс отпил кофе. – Я считаю, что да. – О чём беседуете? – спросила Анна, когда принесла оладьи. – Мы вчера с тобой об этом говорили, – сказал Франс. – Где Изабелл? – спросил Гордон. – У себя в комнате, ещё спит. – Вы уверенны? – Я только что была у неё в комнате. Спит сном младенца. – После похорон, я заеду за тобой. Миссис Бернхард пригласила нас на обед. Будьте готовы. – Мы, а как же Гордон? – Анна в недоумении посмотрела на него. – Ему нельзя, тем более с кем мы оставим Изабелл? – Но ей там быть не обходимо. Это её право, и ты не должен стоять на её путь, – она лукаво посмотрела на него. – И я так понимаю, что Гордона она тоже пригласила, – Анна взяла кофейник. – О, я вижу, кофе Вы почти весь выпили. Пойду, сварю ещё. – Извини. Мы за разговором и не заметили, – виновато сказал Франс. – Ни чего. Мне не трудно. Вам ещё кофе? – спросила она в дверях. – Кофе, – один голос сказала они. Она засмеялась, и вышла из комнаты. – На как ких основаниях мы арестуем её? – Гордон развёл руками. – У нас нет доказательств, что именно она убила их, – сказал Гордон. – А телефонный звонок? – сказал Франс. – Он нам пока ничего не говорит. Анна принесла кофейник, и села за стол. – Как поведёт себя Изабелл, когда мы поставим её перед фактом? – спросила Анна. – Увидим, – сказал Франс. – Гордон, завтракай быстрей. Нам нужно ещё сделать несколько звонков, прежде чем ехать на похороны. – Как скажешь, – Гордон допил кофе, и встал из-за стола. – Франс, ты сам толком не завтракал, и Гордону не даёшь поесть, – возмутилась Анна. – У нас сегодня много дел, – Франс, поцеловал Анну. – Ты как всегда права, – сказал он, и вышел из комнаты. Анна вышла с ними на улицу. – Спасибо за завтрак, – сказал Гордон, и сел в машину. – Удачи, – сказала Анна у двери. Франс помахал ей рукой, и сел в машину. – В участок? – спросил Гордон. – Да. Нужно дать указания ребятам, что бы они были готовы. Не часто у нас производят такие аресты. – Не часто, – повторил Гордон. – Франс, что мы скажем Марии? – Ничего. Всё пойдёт, своим чередом. – Да. За свои поступки надо отвечать. Глава 26 Том ехал по дороге, на большой скорости. У него было плохое предчувствие, что он может пропустить самое главное. Не доезжая дома мистера Бернхард, Том свернул с дороги, остановил машину у не знакомого дома, а сам пошёл пешком. Подойдя к дому Бернхард, он остановился, и увидел, что возле дома толпились люди. – Скажите, пожалуйста, что здесь происходит? – спросил Том, у пожилого мужчины, который стоял по другую сторону дома. – Похороны мистера Ллойда Бернхард, – он удивлённо посмотрел на него. – А Вы, к кому приехали? – Ни к кому, просто проезжал мимо, – ответил Том. – Но, всё же, вы к кому-то приехали? – Да, к сержанту Банди, – Том назвал единственного человека, которого он знал в этом городе. – Но его здесь нет. Он, наверное, в участке. – Наверное, – машинально повторил Том, осматривая толпу, в поисках сержанта Фэриса. Не найдя его, он вернулся назад, свернул налево, и пошёл вдоль забора, рассматривая его.