Всепоглощающий огонь
Часть 31 из 44 Информация о книге
– Ваш акцент и грамматика кажутся мне странными, но, думаю, теперь я вас понимаю, – произнес призрак, акцент которого казался не менее странным самому Марсу. – Вы говорите как даласисланцы, но все-таки чуть иначе. – Я говорю на стандартном, – ответил Марс. – Стандартном? Ну да. – Призрак слегка наклонил голову. – Вы из Взаимозависимости? Кроме даласисланцев, я никого больше оттуда не встречал. Буду рад знакомству. – Я из Взаимозависимости, – кивнул Марс. – Как и все мы. – Чудесно. – Я лорд Марс Клермонт, с Края. – Настоящий лорд? – переспросил призрак. – Какая неожиданность. А те двое, что все еще целятся в меня из оружия, хотя от этого нет никакого толку? – Сержант Шеррил и рядовой первого класса Геймис. – Марс дал им знак опустить оружие. Оба с неохотой подчинились. – А это Геннети Хэнтон, специалист по компьютерам. – По крайней мере, считал себя таковым, – сказал Хэнтон. – Пока не увидел вас. – Вы полагаете, что я компьютерная проекция, а не привидение, господин Хэнтон? – Доктор Хэнтон. – Прошу прощения, доктор Хэнтон. – А что, не так? – Если быть совсем точным, я и то и другое, – ответил призрак. – Так кто же вы такой? – спросил Марс. – Меня зовут Тома́. Тома Рено Шенвер. Или звали так, когда я умер, – сейчас я думаю, что это случилось триста с лишним лет назад. Боже мой! Я был владельцем «Оверни», корабля, на котором вы сейчас находитесь. А теперь можно сказать, что я и есть «Овернь». Как я стал кораблем после того, как побыл человеком, – долгая история, которую, пожалуй, стоит оставить на потом. Но я все равно предпочитаю, чтобы меня называли «Тома», если вы не против. Или, если угодно, «месье Шенвер». – Рад познакомиться, месье Шенвер, – сказал Марс. – И я, лорд Марс. Или лорд Клермонт? – Лорд Марс. Граф Клермонт – мой отец. – Граф? В самом деле? – Все это очень странно, – заметил Хэнтон. – И впрямь странно, – кивнул Шенвер, обращаясь к Марсу. – Я погрузился в сон, предполагая, что никогда больше не проснусь. Корабль пребывал во сне три столетия, если не считать минимально необходимых технических процессов. И вот, оказывается, я пробудился – и у меня гости. Не могли бы вы рассказать, зачем вы здесь? – Мне стало любопытно, что это за корабль, – ответил Марс. – Что именно вызвало ваше любопытство? – Для начала меня заинтересовало, откуда он. – Ответ на этот вопрос достаточно прост. Он с Понтье. – Где это? На Земле? – Нет, лорд Марс, – улыбнулся Шенвер. – С Земли теперь ничего не приходит и не может прийти. Разве не так? Прежде чем Марс успел ответить, в ухе у него звякнуло: сообщение от капитана Лауре, в записи, поскольку «Брансид» находился от них на расстоянии в несколько световых секунд. «У нас проблема, – говорилось в нем. – Через отмель Потока прошел еще один корабль. Он обнаружил нас и движется в нашу сторону. Наши попытки с ним связаться ни к чему не привели. Мы предполагаем, что у него враждебные намерения». – Все слышат? – спросил Геймис. Сообщение было послано всей группе. Шеррил жестом дала ему знак замолчать. «Не возвращайтесь на „Брансид“, – продолжала Лауре. – Если они настроены враждебно, ваш челнок станет легкой мишенью. Мы запускаем двигатели и уходим от корабля даласисланцев, чтобы отвлечь противника. Доктор Сив и Лайтон остаются с даласисланцами. Если это необходимо и возможно, „Брансид“ вернется через отмель Потока на Ядро. В этом случае направляйтесь к кораблю даласисланцев и укройтесь там. Мы организуем ваше спасение. Не отвечайте. Полное молчание в эфире до особого распоряжения. Удачи». На этом сообщение заканчивалось. – «Брансид» может защитить себя? – спросил Марс у Шеррил. – В свое время «Брансид» был флотским перехватчиком, – ответила та. – Но сейчас это курьерский корабль и боевого оружия на нем нет. Только оборонительное. – Если это вражеский корабль, «Брансид» станет легкой мишенью, – заметил Хэнтон. – Капитан Лауре будет драться насмерть, – сказала Шеррил. – Вообще-то, я спрашивал не об этом. – Ваш корабль атакуют? – спросил у Марса наблюдавший за разговором Шенвер. – Пока нет, – ответил Марс. – Но вполне возможно. – Но не даласисланцы? – Нет. – Марс вдруг сообразил, что проспавший триста лет Шенвер может быть не в курсе текущих событий. – Тогда кто? – Пока неизвестно. – Сожалею, но вряд ли смогу чем-то помочь, – сказал Шенвер. – Система жизнеобеспечения и искусственная гравитация работают на накопленной энергии батарей. На корабле скоро станет достаточно тепло для вас. Но чтобы вновь запустить двигатели, потребуется несколько часов. – Может, нужна помощь от нас? – Спасибо, но помощь не нужна. Машинное отделение этого корабля полностью автоматизировано. Так было еще до того, как я сам стал кораблем. Вы только помешаете. – Корабль скоро скроется за Даласислой-Прайм, – заметил Хэнтон. – Мы в любом случае будем отрезаны от «Брансида». – Если с «Брансидом» что-то случится, нам конец, – сказал Геймис. – Можете остаться здесь, – предложил Шенвер. – Великолепно, – язвительно бросил Геймис. – Бутерброды у вас найдутся? – Спокойно, рядовой, – сказала Шеррил. Геймис заткнулся, и Шеррил посмотрела на Марса. – На самом деле он не так уж не прав. Марс кивнул: – Какие припасы есть на челноке? – Питательных батончиков хватит дней на пять, в расчете на каждого. Воды, вероятно, дня на три. – У меня есть вода, – сказал Шенвер. – Зато нет еды, – заметил Марс. – Увы, нет. Даже если бы была, вряд ли вы бы захотели попробовать ее спустя триста лет. – Значит, воды достаточно, но еды все равно на пять дней, – подытожила Шеррил. – Нас могли бы прокормить даласисланцы, – предположил Марс. – Они едва могут прокормиться сами, сэр. Не говоря уже о том, что мы не можем снять скафандры без риска занести заразу. – Что случилось с даласисланцами? – спросил Шенвер. Марс ответил не сразу, пытаясь сообразить, что и как рассказать ему о даласисланцах. – Сложный вопрос, – наконец ответил он. – Но последние триста лет были для них, мягко говоря, нелегкими. – О господи! – проговорил Шенвер. – Вы уверены, что двигатели снова запустятся? – спросил Марс. – Должны, – ответил Шенвер. – Я спал, но «Овернь» регулярно проверяла работоспособность своих систем и процессов. Могу точно сказать, что все системы корабля полностью исправны. – Как насчет оружия? – спросила Шеррил. – Это не военный корабль, – сказал Шенвер. – На нем нет ни ракет, ни орудий, да и не факт, что от них была бы польза три века спустя. Но перед тем как покинуть Понтье, я установил комплекс лучевого оружия. На это имелись свои причины. – Какие? – спросил Геймис. – Скажем так: я предполагал, что мне придется бежать с Понтье внезапно и что меня будут преследовать. Причем преследователи, возможно, предпочли бы разнести меня в клочья, если бы не смогли поймать. – Вы что, преступник? – Смотря с чьей точки зрения, рядовой Геймис, – ответил Шенвер. – Правда, все, кого можно было бы об этом спросить, давно мертвы. – Это ваше лучевое оружие, оно работает? – спросила Шеррил. – Должно заработать, как только запустятся двигатели. Естественно, оружие никак с ними не связано, оно лишь получает от них энергию.