Всепоглощающий огонь
Часть 34 из 44 Информация о книге
– От мертвецов нет никакой пользы, – покачал головой Марс. – Не понял. – Но вы, надеюсь, поняли? – Марс посмотрел на Шенвера. – Думаю, да, лорд Марс, – кивнул Шенвер. – И как, получится? – Зависит от того, в каком состоянии их корабль и что я смогу узнать о нем по сканам и изображениям. Должен вас предупредить, что для этого нужно будет подойти к нему близко. – Можно уточнить, что значит «близко»? – Вряд ли вам это понравится. – Думаю, они знают, что мы здесь, – сказал Хэнтон, когда корабль выпустил по «Оверни» пару ракет с расстояния в тысячу километров. Шеррил взглянула на изображение летящих в их сторону ракет, передаваемое датчиками «Оверни». – Похоже, они с разделяющимися боеголовками, – проговорила она. – Раскрываются перед самым ударом. – До чего же грубо! – заметил Шенвер. Дождавшись, когда ракеты подлетят на сто километров, он рубанул по ним лазерным лучом, и те беззвучно испарились в космической пустоте. – Ваш луч остается когерентным только на расстоянии в сто километров? – спросил Хэнтон. – Я хочу, чтобы на том корабле подумали именно так, – ответил Шенвер. – Вряд ли наши друзья выпустили по нам ракеты, рассчитывая в нас попасть. Им хотелось выяснить, как и когда мы среагируем. И теперь они полагают, что им это известно. – Вы уже проделывали такое раньше? – Я же говорил вам: у меня немалый опыт ухода от погони. – А какой у ваших лучей радиус поражения? На самом деле? – спросил Марс. – Небольшой, – ответил Шенвер, выводя на экран изображение преследуемого корабля. На расстоянии чуть меньше тысячи километров тот выглядел едва различимым клинышком. «Овернь» приближалась к нему сверху, под углом относительно плоскости эклиптики системы Даласислы. «Смерть с небес», – подумал Марс. – Есть мысли насчет того корабля? – спросил Шенвер. – Похоже, тип «фартинг», – после минутной паузы ответила Шеррил. – Боюсь, мне это ничего не говорит, – сказал Шенвер. – Корабль-перехватчик, – пояснила Шеррил. – С небольшой командой, быстрый, довольно-таки тяжеловооруженный. Предназначен для борьбы с пиратами и контрабандистами. Под «борьбой» имеется в виду уничтожение. – Значит, можно почти не сомневаться, зачем он явился сюда, – проговорил Марс. – Думаю, ответ мы уже получили. Забавно: когда эти корабли списывают, многие из них покупают всяческого рода пираты. Скорее всего, потому, что они способны уйти от преследующих их кораблей флота или сразиться с ними. – И как, удается? – спросил Шенвер. – Флот просто посылает корабли покрупнее. – Опять ракеты, – сказал Хэнтон. На этот раз разделяющиеся боеголовки сработали раньше, и один из снарядов поменьше успел оказаться в десяти километрах от «Оверни», прежде чем Шенвер уничтожил его. – Все еще забавляетесь с ними? – спросил Геймис. – Если утвердительный ответ вам больше по душе, то да, – ответил Шенвер. – В такой формулировке – не слишком. – Прошу прощения. Когда «Овернь» подошла на двести километров, ее обстреляли из лучевого оружия. Лучи задержались на «Оверни» всего десятую долю секунды, а затем от вражеского корабля отлетели кучки обломков. – Здо́рово! – проговорил Геймис. – Что сейчас произошло? – спросил Марс у Шенвера. – Я ждал, когда корабль откроет огонь, чтобы выяснить в точности, где находится его лучевое оружие, а затем попросту уничтожил лазерные пушки вместе со всем, что их напоминало. Для гарантии. – Снова ракеты. – Хэнтон показал на командирский экран. – Учтите, это вовсе не значит, что они лишились всей защиты, – сказал Шенвер. – Уж извините. На расстоянии в пятьдесят километров Марс и остальные смогли разглядеть мелкие детали корабля на экране. – Мы достаточно близко? – спросил Марс. – Почти, – ответил Шенвер. Сорок километров. – Пора? – спросил Марс. – Приближаемся. Тридцать километров – корабль рос на экране без всякого увеличения. – Начинаю слегка нервничать, – заметил Марс. – Уже скоро, – ответил Шенвер. – Ракеты, – предупредил Хэнтон. – Вот наглецы! – сказал Шенвер секунду спустя. Послышался звон обломков ракеты, столкнувшихся с «Овернью». Десять километров. – Пора, – сказал Шенвер, посылая луч – не в сам двигатель, а в небольшой участок корпуса чуть выше и правее его. Луч проделал дыру, из которой вырвались воздух, пар и небольшое облако обломков. Марс услышал, как внутри «Оверни» что-то загудело, – автоматика регулировала ее положение относительно другого корабля, не давая врезаться в него, что закончилось бы взаимным уничтожением. – Все? – спросил Геймис. – Пока хватит. – Шенвер повернулся к Марсу. – Надо было подойти достаточно близко, чтобы понять, как внутри корабля передается энергия. Мы решили, что двигатель уже поврежден, так что я предпочел не рисковать и направил луч туда, где, как мне показалось, находится центральный энергораспределитель. Я предположил, что в случае его отказа двигатели и энергосистемы полностью отключаются, чтобы избежать взрыва, пока энергораспределитель не отремонтируют. – И как скоро его отремонтируют? – спросил Марс. – Ну… я его уничтожил, так что этого не будет никогда. Полагаю, сейчас их системы работают на аварийном источнике энергии. – Этого вполне достаточно для системы жизнеобеспечения, но не хватит, чтобы запустить генератор поля, – заметила Шеррил. – Если они пройдут через отмель Потока без пространственно-временного пузыря, им конец. – Они все еще движутся по глиссаде в сторону отмели Потока, – сказал Хэнтон. – И окажутся в ней через девять часов пятнадцать минут. – Что будем делать? – спросил Геймис. – Съедим по питательному батончику и будем ждать, когда они выйдут на связь, – ответил Марс. Вызов пришел за четыре часа до входа в отмель. – «Принцесса в другом замке» вызывает неопознанный корабль, – послышался голос по радио. Хэнтон сообщил Шенверу наиболее вероятные частоты для связи, и Шенвер поручил «Оверни» перебирать их, пока кто-нибудь не объявится. – Говорит капитан Кав Понсуд. Прошу ответить. – Приветствую вас, «Принцесса», – сказал Марс. – На связи «Овернь», лорд Марс Клермонт. Последовала долгая пауза. – Вы сказали, лорд Марс Клермонт? – Он самый. Снова пауза, еще более долгая. – Что за черт? – спросил Геймис. – Лорд Марс, вы вывели из строя наш корабль, и мы дрейфуем, – наконец сказал Понсуд. – Мы лишились главного источника энергии, а аварийный запас на исходе. – Принято, – ответил Марс. – К тому же текущая траектория приведет вас прямо в отмель Потока через… – он посмотрел на экран, куда Шенвер услужливо вывел таймер, – три часа пятьдесят две минуты. Имейте в виду, что если вы войдете в отмель в нынешнем состоянии, без генератора поля, то сразу же превратитесь в ничто. – Гм… да, – сказал Понсуд. – Мы в курсе. Спасибо вам за это. – Не за что.