Запах смерти
Часть 34 из 53 Информация о книге
Не успел я откинуться на спинку, как у входной двери загудел интерком. Я запрокинул голову и зажмурился. Если это сосед с жалобой на вандалов… Вздохнув, я поднялся, вышел в прихожую и нажал кнопку. Из динамика донесся голос консьержа: — Тут к вам старший инспектор Уорд. И что теперь будут говорить обо мне соседи, усмехнулся я, посмотрев на часы. Время близилось к полуночи, и я не представлял, чего от меня хочет Уорд. Велев консьержу пропустить ее, я открыл дверь и принялся ждать, пока отворятся двери лифта в дальнем конце коридора. Я приписывал то, что Уорд сказала насчет Мирза, ее раздражению, но сейчас начал сомневаться в этом. Тренькнул сигнал лифта, двери раздвинулись, и в коридор шагнула Уорд в расстегнутом плаще и с небрежно висевшей на плече сумкой. — Я могу войти? — спросила она, остановившись перед дверью. — Или вы со мной больше не разговариваете? Я шагнул в сторону, пропуская ее в квартиру. Не отходя от двери, Уорд сняла туфли. — Боже, я и забыла, какой здесь толстый ковер. Мягче, чем у меня кровать, — промолвила она, зарывшись пальцами в ворс ковра. Уорд уже бывала в этой квартире, когда я только въезжал в нее, — она проверяла здешние меры безопасности. Мы с ней прошли через кухонную зону в столовую, и я даже испытал досаду на то, что интерьер этот ей, похоже, нравился. — Вам налить чего-нибудь? — Убила бы за стакан джина. — Уорд вымученно улыбнулась. — Шучу. Мне бы лучше чего-нибудь без кофеина. Фруктовый чай или ромашку. Если нет, сойдет просто кипяток. — По-моему, там был мятный чай. — Когда я въехал, в кухонном шкафу стояла коробка чайных пакетиков, и я не думал, чтобы владелец квартиры пожалел одного. — Идеально. — Она со вздохом устроилась на стуле. — Извините, что заглянула так поздно. Ехала домой и… Послушайте, мне не следовало отгрызать вам голову так, как я сделала сегодня. Это непрофессионально и несправедливо. Я щелкнул клавишей чайника. — Вам вовсе не обязательно было ехать сюда. Могли бы позвонить или вообще подождать до завтра. — Я хотела сказать это лично. Я бы вообще предпочла забыть это. — Тяжелый вечер? — Тяжелый день. И в довершение всего я приехала сразу после разговора с Люком Горски. Теперь мы знаем, почему его тошнило тогда в Сент-Джуд. Я застыл с чайным пакетиком в руке. — Только не говорите мне, что он замешан в смерти своей сестры. — Нет, слава богу, ничего такого. Во всяком случае, не напрямую. Но Люк сознался в том, что дал Кристине денег на последнюю дозу перед тем, как она собиралась на реабилитацию. Она пообещала ему, что это в последний раз, ей так будет спокойнее ложиться в клинику, и этот идиот поверил. Что ж, зато теперь мы знаем, что она делала в Сент-Джуд. Мы и так догадывались, что Кристина Горски пришла туда, чтобы купить наркотик; теперь это предположение подтвердилось. Неудивительно, что ее брат разволновался. — Как это восприняли его родители? — Примерно так, как можно было ожидать. — Уорд устало помассировала веки. — Шоколада или бисквита у вас ведь не найдется, нет? Ладно, не берите в голову. Глупый вопрос. — Могу сделать вам сандвич, — предложил я и тут же сообразил, что у меня возникнут проблемы даже с этим. Надо было купить чего-нибудь и для себя, когда брал продукты для Лолы. — Нет, спасибо, обойдусь. Так вы согласны осмотреть кости из котельной завтра утром? — А поиски с ищейкой? — спросил я, наливая кипяток в чашку. — Узнать все про новую жертву для нас сейчас важнее. Если вы понадобитесь в Сент-Джуд, мы с вами свяжемся. Я не удержался от мелочного укола: — По-моему, вы хотели пригласить Мирза? Уорд поморщилась: — Угу, я это заслужила. Ну понесло меня. Если на то пошло, у Мирза своих проблем хватает. — Каких же? — Давайте о чем-нибудь другом. Ее раздражение снова проклюнулось на поверхность, но на сей раз оно, по крайней мере, было нацелено не на меня. Я заварил мятный чай, потом сходил в гостиную за стаканом бурбона и сел за стол напротив Уорд. — Соль на рану, да? — спросила она, переводя взгляд с моего стакана на свою чашку. — Знай я, что вы придете, не наливал бы себе. — Я отхлебнул из стакана и поставил его на стол. — Что с Гэри Ленноксом? — Врачи до сих пор пытаются стабилизировать его состояние. У него аритмия сердца, повреждены печень и почки, он страдает от истощения и обезвоживания. Врачи полагают, что Леннокс пережил по меньшей мере один неврологический «кризис», как они это назвали, а может, и больше, но точно определить его характер пока не сумели. Обещают продолжить сканирование завтра, но там какая-то путаница с его медицинской картой. — Что еще за путаница? — Уэлан говорил, что Одуйя пытался запретить полиции доступ к медицинским картам Леннокса, но на лечащих врачей этот запрет не распространялся. — Там непонятные пробелы. Нам известно, что в девятнадцать лет у Леннокса диагностировали порок сердца, но врачи говорят, они не нашли никаких упоминаний о чем-либо, похожем на паралич. Ни врачебного заключения, ни госпитализации, ни лечения. Насколько мы можем судить, последние три года он вообще не обращался к врачам. — Невероятно. — Они еще раз проверяют все документы, но мы начинаем верить в то, что его действительно не госпитализировали. Что бы там с ним ни случилось, похоже, его мать ничего никому не рассказывала. — Уорд покачала головой и положила руку на живот. — Поднимает наше знания о том, что такое материнская любовь, на новый уровень, не так ли? Господи, если все это правда, то Леннокс пережил еще бо́льшие муки, чем я полагал. Я видел, как отчаянно пыталась Лола не отдавать его, но и представить не мог, что она зашла так далеко. А еще это означало, что у нас нет возможности проверить алиби, которое Лола пыталась обеспечить своему сыну. Пока ничто, кроме ее слов, не подтверждало того, что Гэри лишился подвижности одновременно с исчезновением Даррена Кроссли. — Лола ничего не сказала? — поинтересовался я. — Ничего печатного. Отказывается сотрудничать или хотя бы дать согласие на снятие отпечатков пальцев. И своих, и сына. Наверное, просто опасается полиции, но, по-моему, тут все не так просто. Она не могла выложить эту перегородку самостоятельно, но, вероятно, она знает больше, чем мы полагали. Если мать отказывала сыну в жизненно важном медицинском уходе, то мне даже страшно представить, на что она вообще способна. Мне, если честно, не хотелось об этом думать. И все же не верилось в то, что Лола была настолько эгоистична, чтобы вот так рисковать жизнью сына. — Вы, похоже, все еще убеждены в виновности Леннокса, — заметил я. Уорд пожала плечами: — Чем больше мы узнаем… Мы поискали в окружении Даррена Кроссли, и, похоже, у нас появилась зацепка насчет личности женщины, с которой его замуровали. Он периодически тусовался с девицей по имени Мария де Коста, которая вроде тоже пропала. О ее исчезновении никто не заявлял, но у нее и постоянной работы не было, и место жительства она часто меняла — так что это, возможно, еще один случай, когда никто ничего не заметил. Нам известно, что время от времени она бывала с Кроссли, и последний раз их видели именно вместе. Наверное, они исчезли одновременно. Ничего криминального за ней не числилось, что объясняет провал наших попыток идентифицировать ее по отпечаткам пальцев. — Если она лишь подружка Кроссли, да и то не постоянная, откуда ее мог знать Леннокс? Уорд устало улыбнулась. — Де Коста работала уборщицей в Сент-Джуд. На протяжении пяти лет, до самого закрытия. Если нам удастся подтвердить, что она и есть та самая женщина, которую мы нашли с Кроссли, это будет означать, что Леннокс знал обеих жертв. Сложите это с его увольнением за хищение медикаментов и пристрастием Кроссли к травке, и картина начинает вырисовываться. Снова Сент-Джуд. Но фрагменты мозаики действительно начинали ложиться на свои места. — Вы думаете, все трое были замешаны в торговле наркотиками, а потом у них случилась размолвка? — «Размолвка» — это мягко сказано. Вероятно, Кристина Горски тоже появилась там в надежде купить зелья и подвернулась под горячую руку. Вот только… — Что? Уорд пожала плечами: — Не знаю. Леннокс как-то не вяжется со всем этим. Много ли наркоторговцев на четвертом десятке жизни живут с матерью? — С подшивками комиксов и журналов о птичках? — Это Джек вам рассказал? — Она улыбнулась. — Ну ладно, у Леннокса могло иметься другое место или тайник, о котором мы не знаем. Я даже допускаю, что он каким-то образом ухитрялся не попасть под наше подозрение. И все равно что-то не сходится. Если не считать увольнения, ничего из того, что нам удалось найти, не характеризует его как торговца наркотой, тем более жестокого садиста. Социальные службы наблюдали за ним с детских лет. Его описывают как физически развитого, но неуверенного в себе, с отставанием в учебе. В школе Леннокса дразнили, и его едва не забрали из семьи, потому что они полагали, что отец жестоко обращался с ним. — Лола говорила примерно то же самое. Не о социальных службах, об отце. Впрочем, ее рассказ отличался большей яркостью: «Ублюдок тухлый. Он и трезвым-то с Гэри себя держал хуже некуда, а как напивался — вообще невыносимым делался». — Ну в этом она против правды не грешила, — кивнула Уорд. — Патрик Леннокс, по всем свидетельствам, был тот еще тип. Работал на контейнеровозах, ходивших в Южную Америку, поэтому дома бывал нечасто. Но когда появлялся, пил без меры и распускал руки. Особенно по отношению к сыну. И так продолжалось до самого его ухода — Гэри тогда исполнилось шестнадцать лет. Это тоже совпадало с тем, что говорила мне Лола. — Где он сейчас? — Мы думаем, за границей. Нам не удалось обнаружить никаких его следов, но я не вижу ничего, что связывало бы его со всем этим. Если только опосредованно. — Жертвы насилия сами становятся насильниками? — Такое случается. Люди меняются, и то, что над Ленноксом издевались двадцать лет назад, еще не означает, что он не испытывает удовольствия, поступая аналогично по отношению к другим. Может, так Леннокс ощущает себя круче. — И это вы обвиняете меня в мягких выражениях, — усмехнулся я. — Ну вы меня поняли. Ладно, мне пора домой. — Уорд допила чай и с усилием поднялась. — Спасибо. Кстати, на будущее: советую проверить, что у вас на самом деле в коробке. — Так это не мята? Она улыбнулась: — Что бы там ни было, это очень приятно. — Что теперь будет с Лолой? — спросил я, провожая ее в прихожую. — Рано говорить. Полагаю, ее обвинят в преступном небрежении, если выяснится, что она не давала сыну возможности получать полноценную медицинскую помощь. Но многое зависит от того, как все обернется с отпечатками.