Запах смерти
Часть 47 из 53 Информация о книге
Но никто не слышал. Ноги больно стукнулись о пол, когда Лола отпустила ковер. Она перешагивала через мои ноги, направляясь к стулу, и в это мгновение мой телефон снова завибрировал, колотясь о грудь. Он жужжал почти неслышно, однако на сей раз Лола стояла ближе ко мне. А может, меня выдало лицо… — Это еще что? Кто-то жаждет дозвониться? Она наклонилась, рывком распахнула мою куртку и, недовольно поцокав языком, достала телефон. Он опять завибрировал у нее в руках, уже более громко. — Вот чертова штуковина! Шаркая, Лола подошла к раковине и бросила его в воду между грязными тарелками. Телефон исчез со всплеском, издав на прощание последнее «бжжж», будто это тонуло крупное насекомое. Лола с усмешкой повернулась ко мне: — Все равно больше не понадобится. Я закрыл глаза: меня охватило отчаяние. Однако, отвлекшись на телефон, Лола забыла захватить со стула черную трубку. Впрочем, она могла обойтись и без нее: мои ноги уже находились в дверях. Уперев руки в бока, Лола смотрела на меня, словно рассчитывая последнее усилие. — Ладно. Почти приехали. Набрав в грудь побольше воздуха, она приготовилась перешагнуть через мои ноги, чтобы протащить меня остаток пути. Когда Лола занесла ногу, я отчаянным усилием поднял руку, чтобы схватить ее за лодыжку. Попытка получилась неудачной. Все, что я сумел, — слабо хлопнуть ее онемевшей рукой по ноге. — А, чего? — вскинулась она. — Хочешь еще, да? Лола в бешенстве повернулась к стулу — и споткнулась о мои вытянутые ноги. Глаза ее расширились, когда она потеряла равновесие. Она схватилась за дверную ручку и потянула на себя — дверь начала закрываться, но резко остановилась, ударившись в мое тело. Ладонь Лолы соскользнула. Спиной вперед она полетела вниз по лестнице, и крик ее оборвался с первым глухим ударом о ступени, за которым последовал второй, третий… Вскоре наступила тишина. Я лежал в дверях, сердце мое отчаянно колотилось. Я замер в ожидании шума снизу, шагов вверх по лестнице. Но не слышал ничего. Ладно, можешь оставаться там. Пора двигаться. Я сделал попытку сесть и в результате сумел перекатиться на бок, после чего долго лежал, задыхаясь. Тело онемело и горело одновременно. В ушах стоял звон, а сердце колотилось слишком сильно. Не психуй. Дыши глубоко и не психуй. Задрав голову, я увидел стоявший на столе телефон. Если бы мне удалось доползти до него и сдернуть за провод на пол, я мог бы позвать на помощь. Звон в ушах сделался громче. Сердце буквально выпрыгивало из груди, а ритм его то ускорялся, то замедлялся по мере того, как комнату заволакивало серым туманом. Не теряй сознание! Не спуская глаз с телефона, я попытался ползти к нему. С таким же успехом он мог находиться в миле от меня. Звон усилился до оглушительного. Он заполнил всю мою голову. Я больше не чувствовал своего тела. Сначала это тревожило, затем меня охватило безразличие. Странное чувство покоя накатило на меня. Вот, значит, как, подумал я, когда в глазах начало темнеть. Я успел пожалеть Рэйчел, потом представил Кару и Эллис. Услышал смех своей дочери и, прежде чем серый туман окончательно сделался черным, улыбнулся при мысли, что они ждут меня дома. Глава 32 — Его девушке уже сообщили? — спросил Уэлан. Уорд поерзала на стуле, пытаясь найти более удобное положение. — Нет пока. Мы знаем, что она сейчас за границей, но еще не удалось с ней связаться. Они сидели у окна. Оба были усталыми, что неудивительно с учетом событий последних дней. Из них двоих Уэлан выглядел хуже; свет из окна и люминесцентная трубка над головой совместными усилиями буквально высвечивали каждый час его недосыпа. Уорд казалась более отдохнувшей, но свежие царапины и багровая ссадина на щеке тоже свидетельствовали о многом. — Лучше, если она услышит об этом от нас, чем из новостей, — заметил Уэлан. — Какого черта он вообще вернулся в дом Ленноксов? — Наверное, ощущал вину перед ней. И ответственность. Учти, это ведь он рассказал нам о Лоле и ее сыне. И если бы не это, мы… — Она осеклась, глядя на койку. — Вы снова с нами, да? Я попробовал говорить. Во рту пересохло, и язык ворочался с трудом. — Что вы здесь делаете? Голос мой напоминал скорее сиплое кваканье. Уорд улыбнулась: — Мы тоже рады вас видеть. — Я… — Мне пришлось сглотнуть в попытках увлажнить рот. — Я хотел сказать, разве вам не пора спать? — Я пробовала. Скучно, — беззаботно отозвалась она, но по лицу ее промелькнула тень. Уорд устало улыбнулась. — Я в порядке. И потом, некогда было — вызволяя вас из очередной неприятности. Я попробовал сесть, но сразу отказался от этого. — Какой сегодня день? — Пятница. Ну да. Я и забыл, что спрашивал уже об этом у медсестры, когда пришел в сознание утром. Мысли еще путались, однако я помнил, что явился к Лоле в среду. Целый день выпал. — Как вы себя чувствуете? — спросила Уорд. Свет причинял боль глазам, а краски казались слишком яркими. Любое движение требовало значительных усилий, словно тело было чужим. Ко всему прочему, я ощущал себя слабым, как котенок, и болело у меня абсолютно все. Больше всего, правда, бицепс и туловище — в местах, на которых белели противоожоговые повязки с торчавшими из-под них проводками электрокардиографа. Провода тянулись к стоявшему у изголовья монитору. — Нормально, — ответил я. — Многое помните? Лола. Черная трубка. — Достаточно. — Можете рассказать нам, что случилось? — произнесла Уорд, наливая мне стакан воды. Я не был уверен в этом, но постарался. Время от времени я прерывался, чтобы попить, а еще раз зашла сестра проверить мою температуру и давление, но мне все же удалось сообщить им то, что я помнил. Вплоть до момента, когда я потерял сознание на полу у Лолы. — Наверное, вы этого сейчас не чувствуете, но вам сильно повезло, — промолвила Уорд, в очередной раз наполняя стакан водой. — Штука, которой она пользовалась, называется «пикана». Вроде мощного электрошокера, только на порядок опаснее. Эту переделали так, чтобы ее можно было перезаряжать; обычно они подпитываются от сети. Когда она использовала ее на вас, пикана уже изрядно разрядилась. Мне так не показалось. — Она сказала, что ее привез муж из Южной Америки. — Мы знаем. Судя по всему, разные одиозные режимы в семидесятых годах пользовались ими для пыток, но в наших краях я впервые вижу такую. Она хранила ее под половицей в спальне. Мы прохлопали ее при первом обыске, но, честно говоря, тогда и не искали ничего подобного. — Как вы меня нашли? — Мне удалось приподняться. На мне не было ничего, кроме больничного халата, но меня это не смущало. — Скажите спасибо Джеку. Когда он получил вашу эсэмэску, а потом не смог дозвониться до вас, то обзвонил соседей Ленноксов. Одна из соседок сказала, что Лола точно дома. Та не отозвалась на стук, Джек вышиб дверь и обнаружил вас на полу. — Думал, вы умерли, — вздохнул Уэлан. Я тоже. — Как вы догадались, что я там? Уорд поднялась: — По-моему, мы вас достаточно утомили. Отдыхайте. Продолжим разговор завтра. Я хотел бы задать еще несколько вопросов — ну, например, зачем Уэлан собирался встретиться со мной в Сент-Джуд. Но стоило мне открыть рот, чтобы возразить, как на меня навалилась жуткая усталость. Глаза вдруг начали слипаться. Я опустился на подушку, а Уорд и Уэлан вышли из палаты. — Вы так и не сказали ему о ней, — услышал я голос Уэлана, на что Уорд ответила: «Потом». Но к этому времени я слишком хотел спать, чтобы размышлять об этом. Следующие сорок восемь часов я провел то выныривая на поверхность, то проваливаясь в сон, такой глубокий, что напоминал скорее обморок. Часто, просыпаясь, я видел кого-то, сидевшего у кровати, а через секунду он исчезал, и я понимал, что миновало несколько часов. Рэйчел прилетела в пятницу вечером, после того как ушли Уорд с Уэланом. После нашего спора она попыталась дозвониться мне, но мой телефон не отвечал после того, как Лола утопила его в раковине. Всерьез забеспокоившись, Рэйчел позвонила Джейсону и Ане, не знают ли они, где я. Они не знали. Джейсон обзвонил больницы и выяснил, что меня привезли на «Скорой», а затем, пользуясь служебным положением, узнал и почему. У Рэйчел ушел почти целый день на то, чтобы добраться до аэропорта и с пересадками прилететь в Лондон. Она обняла меня так крепко, что даже оборвала пару закрепленных у меня на груди датчиков, а потом почти сразу набросилась на меня. — Господи, Дэвид, только посмотри на себя! Тебя что, на пять минут оставить нельзя? Правда, потом снова обняла меня. Джейсон, навестив меня с Аней, выразился конкретнее: — Ты как магнит притягиваешь неприятности, вот в чем твоя проблема. Какое-то сверхъестественное свойство. У меня взяли разнообразные анализы, просвечивали рентгеном и сканировали, чтобы определить возможные последствия. Больше всего врачи тревожились по поводу моего сердца, которое на момент, когда меня обнаружили, билось с перебоями. Причиной этому могло стать и повреждение сердечных мышц, и нарушение ритма в результате электрических разрядов. Кардиолог сказал, что хотя непосредственного кризиса он не видит, он хотел бы осмотреть меня еще через несколько недель. — В общем, считайте, что вам повезло, — заявил он. Постепенно фрагмент за фрагментом я сумел мысленно собрать более-менее ясную картину того, что произошло. Выяснилось, что Лола осталась жива. Я полагал, что падение с лестницы в подвал для человека ее возраста будет смертельным, но она отделалась сотрясением, сломанным бедром и несколькими мелкими травмами. — Вид у нее был получше, чем у вас, — усмехнулся Уэлан, когда они с Уорд навестили меня в следующий раз. — И все же — о чем вы, черт подери, думали, собираясь туда? Не о том, что пожилая женщина попытается убить меня, это уж точно. Прежде чем я послал Уэлану сообщение с просьбой проверить стоматологическую карту Леннокса, у него зародились собственные подозрения насчет Лолы и ее сына. После спасения Уорд из туннеля Уэлан вдруг сообразил, что морг мог служить удобным черным ходом для тех, кто хотел попасть в больницу незамеченным. — Камеры наблюдения у главного входа не настоящие, а муляжи, — пояснил он. — Но об этом знали немногие. В морге их не было, так что до его сноса все, кто знал о существовании туннеля, могли попасть в больницу этим путем. Я вспомнил, как вы говорили, что видели мать Леннокса в роще. Вот тогда и догадался, что это самый быстрый путь от их дома до морга. Собственно, из-за этого Уэлан и хотел со мной встретиться, чтобы я показал ему то место в роще, где встретил Лолу. А потом он получил мою эсэмэску и понял, что мы смотрим на ситуацию не с той стороны. И останки в бойлере могут принадлежать вовсе не очередной жертве. — Наверняка вы не просто так просили меня проверить карту Гэри Леннокса, а раз я только что сообщил вам, что мост не мог принадлежать Уэйну Буту, не надо было быть гением, чтобы сообразить, что к чему, — сказал Уэлан. — И когда вы не ответили на звонок, я предположил, что вы вернулись к Лоле изображать доброго самаритянина. — Он отлично сработал, — добавила Уорд. — Если бы ждал результатов проверки стоматологической карты, вас бы сейчас здесь не было. — Хорошо, что он не стал ждать. — Я просто не хотел, чтобы вы все испортили, прежде чем мы сможем допросить ее, — возразил он. — Я уже подумывал о том, что мужчина в постели вовсе не ее сын, а к тому времени даже начал догадываться, кто он. — Уэйн Бут, — произнес я. — Уэйн Бут, — подтвердила Уорд.